Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear JOS 11:23

 JOS 11:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקַּח
    2. 151923,151924
    3. And he/it took
    4. then
    5. 3947
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_took
    8. S
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 105063
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 151925
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 105064
    1. אֶת
    2. 151926
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 105065
    1. 151927
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 105066
    1. כָּל
    2. 151928
    3. all of
    4. entire
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 105067
    1. 151929
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 105068
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 151930,151931
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 105069
    1. כְּ,כֹל
    2. 151932,151933
    3. according to all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsa
    7. according,to_all
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 105070
    1. אֲשֶׁר
    2. 151934
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    9. 105071
    1. דִּבֶּר
    2. 151935
    3. he had spoken
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_spoken
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 105072
    1. יְהוָה
    2. 151936
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 105073
    1. אֶל
    2. 151937
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 105074
    1. 151938
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 105075
    1. מֹשֶׁה
    2. 151939
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 105076
    1. וַ,יִּתְּנָ,הּ
    2. 151940,151941,151942
    3. and he gave it
    4. gave
    5. 5414
    6. VO-C,Vqw3ms,Sp3fs
    7. and,he,gave_it
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 105077
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 151943
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 105078
    1. לְ,נַחֲלָה
    2. 151944,151945
    3. to an inheritance
    4. inheritance
    5. 5159
    6. S-R,Ncfsa
    7. to,an_inheritance
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 105079
    1. לְ,יִשְׂרָאֵל
    2. 151946,151947
    3. to Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. S-R,Np
    7. to,Israel
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 105080
    1. כְּ,מַחְלְקֹתָ,ם
    2. 151948,151949,151950
    3. according to of their divisions
    4. -
    5. 4256
    6. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    7. according,to_of,their_divisions
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 105081
    1. לְ,שִׁבְטֵי,הֶם
    2. 151951,151952,151953
    3. to tribes of their
    4. tribes
    5. 7626
    6. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    7. to,tribes_of,their
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 105082
    1. וְ,הָ,אָרֶץ
    2. 151954,151955,151956
    3. and the earth
    4. -
    5. 776
    6. S-C,Td,Ncbsa
    7. and=the=earth
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 105083
    1. שָׁקְטָה
    2. 151957
    3. it was at peace
    4. peaceful
    5. 8252
    6. V-Vqp3fs
    7. it_was_at_peace
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 105084
    1. מִ,מִּלְחָמָה
    2. 151958,151959
    3. from war
    4. -
    5. 4421
    6. S-R,Ncfsa
    7. from,war
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 105085
    1. 151960
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 105086
    1. 151961
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 105087

OET (OET-LV)And_ Yəhōshūˊa _he/it_took DOM all_of the_earth/land according_to_all that YHWH he_had_spoken to Mosheh and_he_gave_it Yəhōshūˊa to_an_inheritance to_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_of_their_divisions to_tribes_of_their and_the_earth it_was_at_peace from_war.

OET (OET-RV)Yehoshua captured the entire region, just as Yahweh had told Mosheh, and Yehoshua gave it as an inheritance to Yisrael, divided into portions according to their tribes, and then the region was peaceful.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 11:16–23 The towns that the Israelites conquered

In this section there is a summary of the towns that the Israelites conquered in the land of Canaan.

11:23a

So Joshua took the entire land,

So Joshua took the entire land: The clause Joshua took the entire land indicates that Joshua and the Israelite army conquered the whole land of Canaan. This verse is the conclusion to the first section of the book of Joshua. Chapter 12 contains a list of conquered kings and territories and forms a kind of appendix to chapter 11.11:23 Howard, p. 275.

11:23b

in keeping with all that the LORD had spoken to Moses.

in keeping with all that the LORD had spoken to Moses: The phrase in keeping with all that the LORD had spoken to Moses indicates that Joshua followed every command that Yahweh gave to Moses. Yahweh told Moses to drive out all the other nations from the land of Canaan.

11:23c

And Joshua gave it as an inheritance to Israel according to the allotments to their tribes.

And Joshua gave it as an inheritance to Israel: The clause Joshua gave it as an inheritance to Israel indicates that Joshua divided up the land for each tribe of Israel to live in. Each of the twelve tribes of Israel got a certain part of the land.

inheritance: The Hebrew word that the BSB translates as inheritance is more literally “property.” Yahweh gave land to each tribe for that tribe to own. Each family could pass this land on to their children and grandchildren.

Here are some other ways to translate this term:

a possession (GW)

a gift (NLV)

In some languages it may be more natural to translate this term as a clause. For example:

The Lord gave that land to Israel as he promised (ERV)

Joshua gave it to the Israelites as their own (GNT)

according to the allotments to their tribes: The phrase according to the allotments to their tribes indicates that Joshua divided the land into sections and each tribe received one section of the land for their people to live in.

11:23d

Then the land had rest from war.

Then the land had rest from war: The clause the land had rest from war indicates that the Israelite army no longer fought. The soldiers could rest. The countryside was peaceful and no longer destroyed by battles.

Here are some other ways to translate this clause:

Then there was peace in the land

Then there was no war in the land

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יִּתְּנָ⁠הּ֩ יְהוֹשֻׁ֨עַ לְ⁠נַחֲלָ֧ה לְ⁠יִשְׂרָאֵ֛ל כְּ⁠מַחְלְקֹתָ֖⁠ם לְ⁠שִׁבְטֵי⁠הֶ֑ם

and,he,gave_it Yəhōshūˊa/(Joshua) to,an_inheritance to,Israel according,to_of,their_divisions to,tribes_of,their

The author does not mean that Joshua assigned the land to smaller divisions within the Israelite tribes. He is using the phrase according to their divisions implicitly to mean that Joshua divided up the land among the tribes. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [And Joshua divided it up among the tribes and gave it to Israel for an inheritance]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

לְ⁠נַחֲלָ֧ה

to,an_inheritance

The author is using the term inheritance by association to mean a lasting possession that would be passed down to future generations. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [as a lasting possession]

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

וְ⁠הָ⁠אָ֥רֶץ שָׁקְטָ֖ה מִ⁠מִּלְחָמָֽה

and=the=earth had_rest from,war

The author is speaking of land as if it were a living thing that could rest. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [And there was no more war in the land]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. then
    3. 1987,3828
    4. 151923,151924
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105063
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2901
    4. 151925
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105064
    1. he/it took
    2. then
    3. 1987,3828
    4. 151923,151924
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105063
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 151926
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105065
    1. all of
    2. entire
    3. 3671
    4. 151928
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105067
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 151930,151931
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105069
    1. according to all
    2. -
    3. 3418,3671
    4. 151932,151933
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105070
    1. that
    2. -
    3. 238
    4. 151934
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105071
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 151936
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105073
    1. he had spoken
    2. -
    3. 1609
    4. 151935
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105072
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 151937
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105074
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4798
    4. 151939
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105076
    1. and he gave it
    2. gave
    3. 1987,5233,1978
    4. 151940,151941,151942
    5. VO-C,Vqw3ms,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105077
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2901
    4. 151943
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105078
    1. to an inheritance
    2. inheritance
    3. 3705,5077
    4. 151944,151945
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105079
    1. to Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 3705,3077
    4. 151946,151947
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105080
    1. according to of their divisions
    2. -
    3. 3418,4407,1978
    4. 151948,151949,151950
    5. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105081
    1. to tribes of their
    2. tribes
    3. 3705,7622,1978
    4. 151951,151952,151953
    5. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105082
    1. and the earth
    2. -
    3. 1987,1893,422
    4. 151954,151955,151956
    5. S-C,Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105083
    1. it was at peace
    2. peaceful
    3. 7872
    4. 151957
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105084
    1. from war
    2. -
    3. 4129,4114
    4. 151958,151959
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105085

OET (OET-LV)And_ Yəhōshūˊa _he/it_took DOM all_of the_earth/land according_to_all that YHWH he_had_spoken to Mosheh and_he_gave_it Yəhōshūˊa to_an_inheritance to_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_of_their_divisions to_tribes_of_their and_the_earth it_was_at_peace from_war.

OET (OET-RV)Yehoshua captured the entire region, just as Yahweh had told Mosheh, and Yehoshua gave it as an inheritance to Yisrael, divided into portions according to their tribes, and then the region was peaceful.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 11:23 ©