Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 11:7

 JOS 11:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 151410,151411
    3. And came
    4. Then went
    5. 935
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. S
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104683
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 151412
    3. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    4. -
    5. 3091
    6. -Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua
    10. 104684
    1. וְ,כָל
    2. 151413,151414
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 104685
    1. 151415
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104686
    1. עַם
    2. 151416
    3. the people
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_people
    7. -
    8. -
    9. 104687
    1. הַ,מִּלְחָמָה
    2. 151417,151418
    3. the fighting
    4. -
    5. 4421
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,fighting
    8. -
    9. -
    10. 104688
    1. עִמּ,וֹ
    2. 151419,151420
    3. with him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. with=him/it
    7. -
    8. -
    9. 104689
    1. עֲלֵי,הֶם
    2. 151421,151422
    3. against them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. against,them
    7. -
    8. -
    9. 104690
    1. עַל
    2. 151423
    3. at
    4. -
    5. -R
    6. at
    7. -
    8. -
    9. 104691
    1. 151424
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104692
    1. מֵי
    2. 151425
    3. the waters
    4. -
    5. 4325
    6. -Ncmpc
    7. the_waters
    8. -
    9. -
    10. 104693
    1. מֵרוֹם
    2. 151426
    3. of Mērōm
    4. -
    5. 4792
    6. -Np
    7. of_Merom
    8. -
    9. -
    10. 104694
    1. פִּתְאֹם
    2. 151427
    3. suddenly
    4. -
    5. 6597
    6. adv-D
    7. suddenly
    8. -
    9. -
    10. 104695
    1. וַֽ,יִּפְּלוּ
    2. 151428,151429
    3. and they fell
    4. -
    5. 5307
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_fell
    8. -
    9. -
    10. 104696
    1. בָּ,הֶֽם
    2. 151430,151431
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. in/on/at/with,them
    7. -
    8. -
    9. 104697
    1. 151432
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 104698

OET (OET-LV)And_came Yəhōshūˊa/(Joshua) and_all the_people the_fighting with_him/it against_them at the_waters of_Mērōm suddenly and_they_fell in/on/at/with_them.

OET (OET-RV)Then Yehoshua and all his warriors went to Merom and attacked them without warning

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

and they fell upon them

(Some words not found in UHB: and,came Yəhōshūˊa/(Joshua) and=all people the,fighting with=him/it against,them on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in waters Mērōm suddenly and=they_fell in/on/at/with,them )

The author is using a common expression to mean that the Israelites attacked their enemies suddenly. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and they attacked them suddenly”

TSN Tyndale Study Notes:

11:7 Joshua . . . traveled: Jabin might have planned to move from Merom out of Upper Galilee to meet Israel on a more advantageous battlefield when all his forces were assembled. However, Joshua attacked suddenly, before Jabin could choose the battleground.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And came
    2. Then went
    3. 1814,1155
    4. 151410,151411
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104683
    1. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    2. -
    3. 2703
    4. 151412
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Joshua
    8. 104684
    1. and all
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 151413,151414
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 104685
    1. the people
    2. -
    3. 5433
    4. 151416
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 104687
    1. the fighting
    2. -
    3. 1723,3803
    4. 151417,151418
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 104688
    1. with him/it
    2. -
    3. 5301
    4. 151419,151420
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 104689
    1. against them
    2. -
    3. 5427
    4. 151421,151422
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 104690
    1. at
    2. -
    3. 5427
    4. 151423
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 104691
    1. the waters
    2. -
    3. 4119
    4. 151425
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 104693
    1. of Mērōm
    2. -
    3. 3982
    4. 151426
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 104694
    1. suddenly
    2. -
    3. 5802
    4. 151427
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 104695
    1. and they fell
    2. -
    3. 1814,4855
    4. 151428,151429
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 104696
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 821
    4. 151430,151431
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 104697

OET (OET-LV)And_came Yəhōshūˊa/(Joshua) and_all the_people the_fighting with_him/it against_them at the_waters of_Mērōm suddenly and_they_fell in/on/at/with_them.

OET (OET-RV)Then Yehoshua and all his warriors went to Merom and attacked them without warning

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 11:7 ©