Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 11:11

 JOS 11:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּכּוּ
    2. 151535,151536
    3. And struck
    4. -
    5. 5221
    6. v-C,Vhw3mp
    7. and,struck
    8. S
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104770
    1. אֶת
    2. 151537
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 104771
    1. 151538
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104772
    1. כָּל
    2. 151539
    3. every
    4. everything
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. every
    8. -
    9. -
    10. 104773
    1. 151540
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104774
    1. הַ,נֶּפֶשׁ
    2. 151541,151542
    3. the living creatures
    4. -
    5. 5315
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=living_creatures
    8. -
    9. -
    10. 104775
    1. אֲשֶׁר
    2. 151543
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 104776
    1. 151544
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104777
    1. בָּ,הּ
    2. 151545,151546
    3. in/on/at/with it
    4. -
    5. -R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,it
    7. -
    8. -
    9. 104778
    1. לְ,פִי
    2. 151547,151548
    3. with edge
    4. -
    5. 6310
    6. -R,Ncmsc
    7. with,edge
    8. -
    9. -
    10. 104779
    1. 151549
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104780
    1. חֶרֶב
    2. 151550
    3. of [the] sword
    4. -
    5. 2719
    6. -Ncfsa
    7. of_[the]_sword
    8. -
    9. -
    10. 104781
    1. הַֽחֲרֵם
    2. 151551
    3. they totally destroyed [them]
    4. -
    5. adv-Vha
    6. they_totally_destroyed_[them]
    7. -
    8. -
    9. 104782
    1. לֹא
    2. 151552
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 104783
    1. נוֹתַר
    2. 151553
    3. it was left
    4. -
    5. 3498
    6. v-VNp3ms
    7. it_was_left
    8. -
    9. -
    10. 104784
    1. כָּל
    2. 151554
    3. any
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. any
    8. -
    9. -
    10. 104785
    1. 151555
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104786
    1. נְשָׁמָה
    2. 151556
    3. breathing thing
    4. breathes
    5. 5397
    6. -Ncfsa
    7. breathing_thing
    8. -
    9. -
    10. 104787
    1. וְ,אֶת
    2. 151557,151558
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 104788
    1. 151559
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104789
    1. חָצוֹר
    2. 151560
    3. Ḩāʦōr
    4. -
    5. 2674
    6. -Np
    7. Hazor
    8. -
    9. Location=Hazor
    10. 104790
    1. שָׂרַף
    2. 151561
    3. he burned
    4. -
    5. 8313
    6. v-Vqp3ms
    7. he_burned
    8. -
    9. -
    10. 104791
    1. בָּ,אֵשׁ
    2. 151562,151563
    3. in/on/at/with fire
    4. fire
    5. 784
    6. -Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,fire
    8. -
    9. -
    10. 104792
    1. 151564
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 104793

OET (OET-LV)And_struck DOM every the_living_creatures who in/on/at/with_it with_edge of_[the]_sword they_totally_destroyed_[them] not it_was_left any breathing_thing and_DOM Ḩāʦōr he_burned in/on/at/with_fire.

OET (OET-RV)They killed everything in the city—not leaving anything that breathes—and then set fire to it.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

QUOTE_NOT_FOUND: soul

(Some words not found in UHB: and,struck DOM all/each/any/every the=living_creatures which/who in/on/at/with,it with,edge sword utterly_destroying not left all/each/any/every breathed and=DOM Ḩāʦōr burned in/on/at/with,fire )

The author is using one part of a person, the soul, to mean the whole person. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “person”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

כָּל כָּל נְשָׁמָ֑ה

all/each/any/every all/each/any/every (Some words not found in UHB: and,struck DOM all/each/any/every the=living_creatures which/who in/on/at/with,it with,edge sword utterly_destroying not left all/each/any/every breathed and=DOM Ḩāʦōr burned in/on/at/with,fire )

See how you translated the similar expression in 10:40. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “No person remained alive”

TSN Tyndale Study Notes:

11:11 completely destroyed: Archaeological excavation confirms that the city of Hazor was destroyed by fire during this period.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And struck
    2. -
    3. 1814,4836
    4. 151535,151536
    5. v-C,Vhw3mp
    6. S
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104770
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 151537
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 104771
    1. every
    2. everything
    3. 3401
    4. 151539
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 104773
    1. the living creatures
    2. -
    3. 1723,4719
    4. 151541,151542
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 104775
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 151543
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 104776
    1. in/on/at/with it
    2. -
    3. 821
    4. 151545,151546
    5. -R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 104778
    1. with edge
    2. -
    3. 3430,5818
    4. 151547,151548
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 104779
    1. of [the] sword
    2. -
    3. 2219
    4. 151550
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 104781
    1. they totally destroyed [them]
    2. -
    3. 2442
    4. 151551
    5. adv-Vha
    6. -
    7. -
    8. 104782
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 151552
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 104783
    1. it was left
    2. -
    3. 3087
    4. 151553
    5. v-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 104784
    1. any
    2. -
    3. 3401
    4. 151554
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 104785
    1. breathing thing
    2. breathes
    3. 4632
    4. 151556
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 104787
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 151557,151558
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 104788
    1. Ḩāʦōr
    2. -
    3. 2422
    4. 151560
    5. -Np
    6. -
    7. Location=Hazor
    8. 104790
    1. he burned
    2. -
    3. 7585
    4. 151561
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 104791
    1. in/on/at/with fire
    2. fire
    3. 821,348
    4. 151562,151563
    5. -Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 104792

OET (OET-LV)And_struck DOM every the_living_creatures who in/on/at/with_it with_edge of_[the]_sword they_totally_destroyed_[them] not it_was_left any breathing_thing and_DOM Ḩāʦōr he_burned in/on/at/with_fire.

OET (OET-RV)They killed everything in the city—not leaving anything that breathes—and then set fire to it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 11:11 ©