Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23

OET interlinear JOS 11:18

 JOS 11:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יָמִים
    2. 151782
    3. Days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpa
    7. days
    8. S
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104954
    1. רַבִּים
    2. 151783
    3. many
    4. -
    5. S-Aampa
    6. many
    7. -
    8. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    9. 104955
    1. עָשָׂה
    2. 151784
    3. he did
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_did
    7. -
    8. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    9. 104956
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 151785
    3. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    4. Yehoshua
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104957
    1. אֶת
    2. 151786
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. S-R
    7. with
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104958
    1. 151787
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104959
    1. כָּל
    2. 151788
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104960
    1. 151789
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104961
    1. הַ,מְּלָכִים
    2. 151790,151791
    3. the kings
    4. kings
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,kings
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104962
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 151792,151793
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. S-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104963
    1. מִלְחָמָה
    2. 151794
    3. battle
    4. battling
    5. 4421
    6. O-Ncfsa
    7. battle
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104964
    1. 151795
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 104965

OET (OET-LV)Days many Yəhōshūˊa/(Joshua) he_did with all_of the_kings the_these battle.

OET (OET-RV)Yehoshua had spent quite some time battling with those kings.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 11:16–23 The towns that the Israelites conquered

In this section there is a summary of the towns that the Israelites conquered in the land of Canaan.

11:18

Joshua waged war against all these kings for a long period of time.

Joshua waged war against all these kings for a long period of time: The clause Joshua waged war against all these kings for a long period of time indicates that it took a long time for Joshua and his army to defeat the enemy kings and kill them.Some commentators believe this was about seven years.11:18 Woudstra, p. 196.

This verse adds more information to the summary statements of verses 16–17. In some languages it may be clearer to combine verses 17 and 18. For example:

Joshua was at war with the kings of this territory for a long time, but he captured them all and put them to death. (GNT)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

יָמִ֣ים רַבִּ֗ים

days long

The author is using the term days by association to mean time, since time is made up of days. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [For a long time]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Days
    2. -
    3. 3371
    4. 151782
    5. S-Ncmpa
    6. S
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104954
    1. many
    2. -
    3. 7191
    4. 151783
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104955
    1. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    2. Yehoshua
    3. 2901
    4. 151785
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104957
    1. he did
    2. -
    3. 6035
    4. 151784
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104956
    1. with
    2. -
    3. 347
    4. 151786
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104958
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 151788
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104960
    1. the kings
    2. kings
    3. 1893,4308
    4. 151790,151791
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104962
    1. the these
    2. -
    3. 1893,332
    4. 151792,151793
    5. S-Td,Pdxcp
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104963
    1. battle
    2. battling
    3. 4114
    4. 151794
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104964

OET (OET-LV)Days many Yəhōshūˊa/(Joshua) he_did with all_of the_kings the_these battle.

OET (OET-RV)Yehoshua had spent quite some time battling with those kings.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 11:18 ©