Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 11:13

 JOS 11:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רַק
    2. 151602
    3. Only
    4. -
    5. 7535
    6. -Ta
    7. only
    8. S
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104821
    1. כָּל
    2. 151603
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 104822
    1. 151604
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104823
    1. הֶ,עָרִים
    2. 151605,151606
    3. the cities
    4. cities
    5. -Td,Ncfpa
    6. the,cities
    7. -
    8. -
    9. 104824
    1. הָ,עֹמְדוֹת
    2. 151607,151608
    3. the stood
    4. -
    5. 5975
    6. v-Td,Vqrfpa
    7. the,stood
    8. -
    9. -
    10. 104825
    1. עַל
    2. 151609
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 104826
    1. 151610
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104827
    1. תִּלָּ,ם
    2. 151611,151612
    3. mounds their
    4. mounds
    5. 8510
    6. -Ncmsc,Sp3mp
    7. mounds,their
    8. -
    9. -
    10. 104828
    1. לֹא
    2. 151613
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 104829
    1. שְׂרָפָ,ם
    2. 151614,151615
    3. burn them
    4. burn
    5. 8313
    6. vo-Vqp3ms,Sp3mp
    7. burn,them
    8. -
    9. -
    10. 104830
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 151616
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. s-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 104831
    1. זוּלָתִי
    2. 151617
    3. except
    4. -
    5. 2108
    6. -C
    7. except
    8. -
    9. -
    10. 104832
    1. אֶת
    2. 151618
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 104833
    1. 151619
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104834
    1. חָצוֹר
    2. 151620
    3. Ḩāʦōr
    4. -
    5. 2674
    6. -Np
    7. Hazor
    8. -
    9. Location=Hazor
    10. 104835
    1. לְ,בַדָּ,הּ
    2. 151621,151622,151623
    3. by self of which
    4. -
    5. 905
    6. -R,Ncmsc,Sp3fs
    7. by,self_of,which
    8. -
    9. -
    10. 104836
    1. שָׂרַף
    2. 151624
    3. he burned
    4. -
    5. 8313
    6. v-Vqp3ms
    7. he_burned
    8. -
    9. -
    10. 104837
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 151625
    3. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    4. -
    5. 3091
    6. s-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua
    10. 104838
    1. 151626
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 104839

OET (OET-LV)Only all the_cities the_stood on mounds_their not burn_them Yisrāʼēl/(Israel) except DOM Ḩāʦōr by_self_of_which he_burned Yəhōshūˊa/(Joshua).

OET (OET-RV)However, other than Hatsor, they didn’t burn any of the other more defensible cities built up on mounds.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-exceptions

Only all of the cities standing on their mound, Israel did not burn, except Hazor alone Joshua burned

(Some words not found in UHB: only all/each/any/every the,cities the,stood on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mounds,their not burn,them Yisrael except DOM Ḩāʦōr by,self_of,which burned Yəhōshūˊa/(Joshua) )

If it would appear in your language that the author was making a statement and then contradicting it, you could reword this as a positive statement. Alternate translation: “The only one of the cities standing on their mounds that Joshua burned was Hazor; Israel did not burn any of the others”

Note 2 topic: grammar-collectivenouns

their mound

(Some words not found in UHB: only all/each/any/every the,cities the,stood on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mounds,their not burn,them Yisrael except DOM Ḩāʦōr by,self_of,which burned Yəhōshūˊa/(Joshua) )

Since the author is referring to multiple mounds (one for each city), it might be more natural in your language to use the plural form. Alternate translation: “their mounds”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

all of the cities standing on their mound, Israel did not burn

(Some words not found in UHB: only all/each/any/every the,cities the,stood on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mounds,their not burn,them Yisrael except DOM Ḩāʦōr by,self_of,which burned Yəhōshūˊa/(Joshua) )

The author does not say explicitly why Joshua did not burn such cities. For a likely explanation, see the discussion in the General Notes to this chapter. You could indicate the reason explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. The UST models one way to do that.

TSN Tyndale Study Notes:

11:13 the towns built on mounds: In the ancient Near East it was common practice to rebuild cities on the same sites after they had been destroyed. All the elements that made a city site advantageous remained after a city’s destruction. Many cities were rebuilt numerous times, slowly rising in height as more debris accumulated after each destruction.
• Joshua burned only Hazor in the north, just as he had destroyed Jericho (6:24) and Ai (8:28) in the center of the land.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Only
    2. -
    3. 6731
    4. 151602
    5. -Ta
    6. S
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104821
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 151603
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 104822
    1. the cities
    2. cities
    3. 1723,5289
    4. 151605,151606
    5. -Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 104824
    1. the stood
    2. -
    3. 1723,5531
    4. 151607,151608
    5. v-Td,Vqrfpa
    6. -
    7. -
    8. 104825
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 151609
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 104826
    1. mounds their
    2. mounds
    3. 7727
    4. 151611,151612
    5. -Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 104828
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 151613
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 104829
    1. burn them
    2. burn
    3. 7585
    4. 151614,151615
    5. vo-Vqp3ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 104830
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 151616
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 104831
    1. except
    2. -
    3. 1984
    4. 151617
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 104832
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 151618
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 104833
    1. Ḩāʦōr
    2. -
    3. 2422
    4. 151620
    5. -Np
    6. -
    7. Location=Hazor
    8. 104835
    1. by self of which
    2. -
    3. 3430,992
    4. 151621,151622,151623
    5. -R,Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 104836
    1. he burned
    2. -
    3. 7585
    4. 151624
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 104837
    1. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    2. -
    3. 2703
    4. 151625
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Joshua
    8. 104838

OET (OET-LV)Only all the_cities the_stood on mounds_their not burn_them Yisrāʼēl/(Israel) except DOM Ḩāʦōr by_self_of_which he_burned Yəhōshūˊa/(Joshua).

OET (OET-RV)However, other than Hatsor, they didn’t burn any of the other more defensible cities built up on mounds.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 11:13 ©