Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) Just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh servant_his so he_commanded Mosheh DOM Yəhōshūˊa and_thus/so/as_follows he_did Yəhōshūˊa not he_left_undone anything from_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.
OET (OET-RV) Yehoshua did everything exactly as Yahweh had instructed his servant Mosheh (and as Mosheh had then instructed him), not forgetting or ignoring anything.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
He did not turn aside a thing from all that Yahweh had commanded Moses
(Some words not found in UHB: just=as commanded YHWH DOM Mosheh servant,his yes/correct/thus/so commanded Mosheh DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) and=thus/so/as_follows he/it_had_made Yəhōshūˊa/(Joshua) not left_~_undone anything from=all which/who commanded YHWH DOM Mosheh )
The author is speaking as if Joshua’s obedience to Yahweh were a journey that he could turn aside from. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “He did everything that Yahweh had commanded Moses”
11:15 God commanded Joshua to exercise faithfulness to Moses’ torah, or “Book of Instruction” (1:7-10). At the conclusion of the two major campaigns to occupy Canaan, the narrator reported that Joshua had obeyed all the commands faithfully.
OET (OET-LV) Just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh servant_his so he_commanded Mosheh DOM Yəhōshūˊa and_thus/so/as_follows he_did Yəhōshūˊa not he_left_undone anything from_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.
OET (OET-RV) Yehoshua did everything exactly as Yahweh had instructed his servant Mosheh (and as Mosheh had then instructed him), not forgetting or ignoring anything.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.