Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear JOS 11:15

 JOS 11:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 151666,151667
    3. Just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. S
    8. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    9. 104869
    1. צִוָּה
    2. 151668
    3. he had commanded
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_commanded
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104870
    1. יְהוָה
    2. 151669
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104871
    1. אֶת
    2. 151670
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104872
    1. 151671
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104873
    1. מֹשֶׁה
    2. 151672
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. O-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104874
    1. עַבְדּ,וֹ
    2. 151673,151674
    3. servant of his
    4. servant
    5. 5650
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. servant_of,his
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104875
    1. כֵּן
    2. 151675
    3. so
    4. -
    5. S-Tm
    6. so
    7. -
    8. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    9. 104876
    1. 151676
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104877
    1. צִוָּה
    2. 151677
    3. he commanded
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_commanded
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104878
    1. מֹשֶׁה
    2. 151678
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104879
    1. אֶת
    2. 151679
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104880
    1. 151680
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104881
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 151681
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. O-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104882
    1. וְ,כֵן
    2. 151682,151683
    3. and thus/so/as follows
    4. (and
    5. S-C,Tm
    6. and=thus/so/as_follows
    7. -
    8. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    9. 104883
    1. עָשָׂה
    2. 151684
    3. he did
    4. did
    5. V-Vqp3ms
    6. he_did
    7. -
    8. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    9. 104884
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 151685
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104885
    1. לֹא
    2. 151686
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104886
    1. 151687
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104887
    1. הֵסִיר
    2. 151688
    3. he left undone
    4. -
    5. 5493
    6. V-Vhp3ms
    7. he_left_undone
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104888
    1. דָּבָר
    2. 151689
    3. anything
    4. anything
    5. 1697
    6. O-Ncmsa
    7. anything
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104889
    1. מִ,כֹּל
    2. 151690,151691
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsa
    7. from=all
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104890
    1. אֲשֶׁר
    2. 151692
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    9. 104891
    1. 151693
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104892
    1. צִוָּה
    2. 151694
    3. he had commanded
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_commanded
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104893
    1. יְהוָה
    2. 151695
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104894
    1. אֶת
    2. 151696
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104895
    1. 151697
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104896
    1. מֹשֶֽׁה
    2. 151698
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. O-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104897
    1. 151699
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 104898

OET (OET-LV)Just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh servant_of_his so Mosheh he_commanded DOM Yəhōshūˊa and_thus/so/as_follows Yəhōshūˊa he_did not he_left_undone anything from_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.

OET (OET-RV)Yehoshua did everything exactly as Yahweh had instructed his servant Mosheh (and as Mosheh had then instructed him), not forgetting or ignoring anything.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 11:1–15 The Israelites conquered the towns of northern Canaan

King Jabin, the king of Hazor, brought together the kings of the towns in Northern Canaan to fight against Israel. With the help of Yahweh, Joshua and the Israelites fought and defeated all these towns and killed their kings and their people.

Here is another possible section heading:

Israel defeated the northern towns

11:15a

As the LORD had commanded His servant Moses,

As the LORD had commanded His servant Moses: The clause As the LORD had commanded His servant Moses refers to Yahweh’s command to Moses to destroy the inhabitants of the land. Yahweh gave Moses this command in Numbers 33:51–52. Verse 11:15 emphasizes that Joshua followed these commands completely.

In some languages it may help to include some implicit information. For example:

As Yahweh had commanded his servant Moses to destroy all the inhabitants of the land

11:15b

so Moses commanded Joshua. That is what Joshua did,

so Moses commanded Joshua. That is what Joshua did: The clause so Moses commanded Joshua. That is what Joshua did indicates that Moses told Joshua what Yahweh had commanded, and Joshua obeyed the command to destroy the people living in the land of Canaan.

Here are some other ways to translate 15a-b:

The command that Yahweh gave to Moses his servant, Moses told to Joshua, and Joshua obeyed.

Yahweh had commanded Moses his servant to kill all the people in the land. Moses gave this command to Joshua, and Joshua obeyed it.

11:15c

leaving nothing undone of all that the LORD had commanded Moses.

leaving nothing undone of all that the LORD had commanded Moses: The phrase leaving nothing undone is a double negative. Here are some other ways to translate this part of the verse:

he did everything that Yahweh had commanded Moses

he did not fail to do anything that Yahweh had commanded Moses

This clause repeats the information that Joshua completely obeyed Yahweh’s command. It is repeated for emphasis. Use a way that is most natural to show how completely Joshua followed Yahweh’s commands.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

לֹֽא־הֵסִ֣יר דָּבָ֔ר מִ⁠כֹּ֛ל אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה

not left_~_undone anything from=all which/who commanded YHWH DOM Mosheh

The author is speaking as if Joshua’s obedience to Yahweh were a journey from which he could turn aside. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [He did everything that Yahweh had commanded Moses]

TSN Tyndale Study Notes:

11:15 God commanded Joshua to exercise faithfulness to Moses’ torah, or “Book of Instruction” (1:7-10). At the conclusion of the two major campaigns to occupy Canaan, the narrator reported that Joshua had obeyed all the commands faithfully.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Just as
    2. -
    3. 3418,238
    4. 151666,151667
    5. S-R,Tr
    6. S
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104869
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 151669
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104871
    1. he had commanded
    2. -
    3. 6641
    4. 151668
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104870
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 151670
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104872
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4798
    4. 151672
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104874
    1. servant of his
    2. servant
    3. 5754,1978
    4. 151673,151674
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104875
    1. so
    2. -
    3. 3529
    4. 151675
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104876
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4798
    4. 151678
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104879
    1. he commanded
    2. -
    3. 6641
    4. 151677
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104878
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 151679
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104880
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2901
    4. 151681
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104882
    1. and thus/so/as follows
    2. (and
    3. 1987,3529
    4. 151682,151683
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104883
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2901
    4. 151685
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104885
    1. he did
    2. did
    3. 6035
    4. 151684
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104884
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 151686
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104886
    1. he left undone
    2. -
    3. 5510
    4. 151688
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104888
    1. anything
    2. anything
    3. 1726
    4. 151689
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104889
    1. from all
    2. -
    3. 4129,3671
    4. 151690,151691
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104890
    1. that
    2. -
    3. 238
    4. 151692
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104891
    1. he had commanded
    2. -
    3. 6641
    4. 151694
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104893
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 151695
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104894
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 151696
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104895
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4798
    4. 151698
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104897

OET (OET-LV)Just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh servant_of_his so Mosheh he_commanded DOM Yəhōshūˊa and_thus/so/as_follows Yəhōshūˊa he_did not he_left_undone anything from_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.

OET (OET-RV)Yehoshua did everything exactly as Yahweh had instructed his servant Mosheh (and as Mosheh had then instructed him), not forgetting or ignoring anything.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 11:15 ©