Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 11 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear JOS 11:5

 JOS 11:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּוָּעֲדוּ
    2. 151344,151345
    3. And they gathered
    4. gathered and
    5. 3259
    6. SV-C,VNw3mp
    7. and,they_gathered
    8. S
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104634
    1. כֹּל
    2. 151346
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104635
    1. הַ,מְּלָכִים
    2. 151347,151348
    3. the kings
    4. kings
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,kings
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104636
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 151349,151350
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. S-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104637
    1. וַ,יָּבֹאוּ
    2. 151351,151352
    3. and they came
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_came
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104638
    1. וַ,יַּחֲנוּ
    2. 151353,151354
    3. and they encamped
    4. -
    5. 2583
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_encamped
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104639
    1. יַחְדָּו
    2. 151355
    3. together
    4. together
    5. S-D
    6. together
    7. -
    8. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    9. 104640
    1. אֶל
    2. 151356
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104641
    1. 151357
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104642
    1. מֵי
    2. 151358
    3. the water of
    4. -
    5. 4325
    6. S-Ncmpc
    7. the_water_of
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104643
    1. מֵרוֹם
    2. 151359
    3. Mērōm
    4. Merom
    5. 4792
    6. S-Np
    7. of_Merom
    8. -
    9. Location=Merom; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104644
    1. לְ,הִלָּחֵם
    2. 151360,151361
    3. to wage war
    4. fight
    5. SV-R,VNc
    6. to,wage_war
    7. -
    8. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    9. 104645
    1. עִם
    2. 151362
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    9. 104646
    1. 151363
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104647
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 151364
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 104648
    1. 151365
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 104649
    1. 151366
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 104650

OET (OET-LV)And_ all_of _they_gathered the_kings the_these and_they_came and_they_encamped together to the_water_of Mērōm to_wage_war with Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)All those kings gathered together at the time they’d specified and took up positions at the Merom stream to fight against Yisrael.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 11:1–15 The Israelites conquered the towns of northern Canaan

King Jabin, the king of Hazor, brought together the kings of the towns in Northern Canaan to fight against Israel. With the help of Yahweh, Joshua and the Israelites fought and defeated all these towns and killed their kings and their people.

Here is another possible section heading:

Israel defeated the northern towns

11:5a

All these kings joined forces

All these kings: The phrase All these kings indicates the kings of each of the towns mentioned in the above verses.

joined forces: The clause joined forces indicates that the kings told their armies to fight together as one army against the Israelites.

11:5b

and encamped at the waters of Merom

and encamped: The clause and encamped indicates that all the armies set up their camps as if they were one army.

at the waters of Merom: The exact location of the waters of Merom is uncertain. It was probably a riverbed where waters flowed during rainstorms. It was probably somewhere between the Sea of Galilee and the Mediterranean coast.11:5 Howard p. 267 and footnote 264.

Here is another way to translate this term:

Merom Brook (GNT)

11:5c

to fight against Israel.

to fight against Israel: The clause to fight against Israel indicates the intention of the armies. They gathered and set up camp in order to fight against the Israelites. This can also be translated as an independent sentence. For example:

Then they got ready to fight with Israel.

TSN Tyndale Study Notes:

11:5 The location of Merom is unclear. The most likely site was in Upper Galilee a few miles west of Hazor.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. gathered and
    3. 1987,3257
    4. 151344,151345
    5. SV-C,VNw3mp
    6. S
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104634
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 151346
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104635
    1. they gathered
    2. gathered and
    3. 1987,3257
    4. 151344,151345
    5. SV-C,VNw3mp
    6. S
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104634
    1. the kings
    2. kings
    3. 1893,4308
    4. 151347,151348
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104636
    1. the these
    2. -
    3. 1893,332
    4. 151349,151350
    5. S-Td,Pdxcp
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104637
    1. and they came
    2. -
    3. 1987,1274
    4. 151351,151352
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104638
    1. and they encamped
    2. -
    3. 1987,2588
    4. 151353,151354
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104639
    1. together
    2. together
    3. 3219
    4. 151355
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104640
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 151356
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104641
    1. the water of
    2. -
    3. 4433
    4. 151358
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104643
    1. Mērōm
    2. Merom
    3. 4293
    4. 151359
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Merom; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104644
    1. to wage war
    2. fight
    3. 3705,3811
    4. 151360,151361
    5. SV-R,VNc
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104645
    1. with
    2. -
    3. 5681
    4. 151362
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104646
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 3077
    4. 151364
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 104648

OET (OET-LV)And_ all_of _they_gathered the_kings the_these and_they_came and_they_encamped together to the_water_of Mērōm to_wage_war with Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)All those kings gathered together at the time they’d specified and took up positions at the Merom stream to fight against Yisrael.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 11:5 ©