Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) and_came Yəhōshūˊa/(Joshua) in/on/at/with_time the_that and_cut_off DOM the_ˊAnāqī from the_hill_country from Ḩeⱱrōn from Dəⱱīr from Anab and_from_all the_hill_country of_Yəhūdāh/(Judah) and_from_all the_hill_country of_Yisrāʼēl/(Israel) with cities_their utterly_destroyed_them Yəhōshūˊa.
OET (OET-RV) At that time, Yehoshua also went and exterminated the Anakites from the hill country, from Hebron, Debir, Anab, and all the hill country of Yehudah and Israel. He completely destroyed them from their cities.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
וַיַּכְרֵ֤ת אֶת הָֽעֲנָקִים֙ מִן הָהָ֤ר מִן חֶבְרוֹן֙ מִן דְּבִ֣ר מִן עֲנָ֔ב וּמִכֹּל֙ הַ֣ר יְהוּדָ֔ה וּמִכֹּ֖ל הַ֣ר יִשְׂרָאֵ֑ל
and,cut_off DOM the,Anakim from/more_than the,hill_country from/more_than Ḩeⱱrōn from/more_than Dəⱱīr from/more_than Anab and=from=all hill_country Yehuda and=from=all hill_country Yisrael
The author is using a common expression to mean that Joshua removed the Anakites from these places by killing them. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and killed all the Anakites who lived in the hill country, in Hebron, in Debir, in Anab, and in all of the hill country of Judah, and in all of the hill country of Israel”
Note 2 topic: translate-names
דְּבִ֣ר & עֲנָ֔ב
Dəⱱīr & Anab
The words Debir and Anab are the names of cities.
OET (OET-LV) and_came Yəhōshūˊa/(Joshua) in/on/at/with_time the_that and_cut_off DOM the_ˊAnāqī from the_hill_country from Ḩeⱱrōn from Dəⱱīr from Anab and_from_all the_hill_country of_Yəhūdāh/(Judah) and_from_all the_hill_country of_Yisrāʼēl/(Israel) with cities_their utterly_destroyed_them Yəhōshūˊa.
OET (OET-RV) At that time, Yehoshua also went and exterminated the Anakites from the hill country, from Hebron, Debir, Anab, and all the hill country of Yehudah and Israel. He completely destroyed them from their cities.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.