Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 19 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear JOS 19:50

 JOS 19:50 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַל
    2. 157045
    3. On
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. S
    8. Y-1443
    9. 108570
    1. 157046
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 108571
    1. פִּי
    2. 157047
    3. the mouth of
    4. -
    5. 6310
    6. S-Ncmsc
    7. the_mouth_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108572
    1. יְהוָה
    2. 157048
    3. YHWH
    4. Yahweh's
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1443
    10. 108573
    1. נָתְנוּ
    2. 157049
    3. they gave
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3cp
    7. they_gave
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108574
    1. ל,וֹ
    2. 157050,157051
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1443
    9. 108575
    1. אֶת
    2. 157052
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108576
    1. 157053
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 108577
    1. הָ,עִיר
    2. 157054,157055
    3. the city
    4. -
    5. O-Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. Y-1443
    9. 108578
    1. אֲשֶׁר
    2. 157056
    3. which
    4. that
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1443
    9. 108579
    1. שָׁאָל
    2. 157057
    3. he asked for
    4. asked
    5. 7592
    6. V-Vqp3ms
    7. he_asked_for
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108580
    1. אֶת
    2. 157058
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108581
    1. 157059
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 108582
    1. תִּמְנַת
    2. 157060
    3. Timnath
    4. -
    5. O-Np
    6. Timnath
    7. -
    8. Y-1443
    9. 108583
    1. 157061
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 108584
    1. סֶרַח
    2. 157062
    3. Serah
    4. -
    5. O-Np
    6. Serah
    7. -
    8. Y-1443
    9. 108585
    1. בְּ,הַר
    2. 157063,157064
    3. in the hill country of
    4. country
    5. 2022
    6. O-R,Ncmsc
    7. in,the_hill_country_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108586
    1. אֶפְרָיִם
    2. 157065
    3. ʼEfrayim
    4. Efrayim
    5. 669
    6. O-Np
    7. of_Ephraim
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108587
    1. וַ,יִּבְנֶה
    2. 157066,157067
    3. and he built
    4. built
    5. 1129
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_built
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108588
    1. אֶת
    2. 157068
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108589
    1. 157069
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 108590
    1. הָ,עִיר
    2. 157070,157071
    3. the city
    4. -
    5. O-Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. Y-1443
    9. 108591
    1. וַ,יֵּשֶׁב
    2. 157072,157073
    3. and he/it sat down//remained//lived
    4. -
    5. 3427
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_sat_down//remained//lived
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108592
    1. בָּ,הּ
    2. 157074,157075
    3. in it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. in,it
    7. -
    8. Y-1443
    9. 108593
    1. 157076
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 108594

OET (OET-LV)On the_mouth_of YHWH they_gave to_him/it DOM the_city which he_asked_for DOM Timnath Serah in_the_hill_country_of ʼEfrayim and_he_built DOM the_city and_he/it_sat_down//remained//lived in_it.

OET (OET-RV)Following Yahweh’s instructions to give Yehoshua whatever city he asked for, he was given Timnat-Serah in the hill country of Efrayim and he built up that city and lived in it.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 19:49–51: Joshua received land

19:50a

as the LORD had commanded. They gave him the city of Timnath-serah in the hill country of Ephraim, as he requested.

as the LORD had commanded. They gave him the city of Timnath-serah in the hill country of Ephraim, as he requested: The command that is referred to here is not recorded anywhere in the book of Joshua.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

Yahweh had said that Joshua could have whatever town he wanted. So, they gave him the town that he chose

Yahweh had commanded them to give Joshua whatever town he chose

the city of Timnath-serah in the hill country of Ephraim: The town of Timnath-serah was southwest of the town of Shechem.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

which was Timnath-serah in the mountain country that belonged to the clan of Ephraim

He chose the town of Timnath-serah which was in the hill country that belonged to the clan of Ephraim

19:50b

He rebuilt the city and settled in it.

He rebuilt the city and settled in it: Archaeology shows that the town of Timnath-serah was abandoned at the time that Joshua settled there. That is why he rebuilt the town.19:50 Coleson, p. 152.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

Joshua rebuilt that town and lived in it

He built up the town and lived there

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

עַל־פִּ֨י יְהוָ֜ה

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in command_of YHWH

The author is using the term mouth by association to mean the words that Yahweh spoke. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [As Yahweh had commanded]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יִּבְנֶ֥ה אֶת־הָ⁠עִ֖יר

and,he_built DOM the=city

Since the city of Timnath Serah already existed, the author seems to mean implicitly that Joshua rebuilt the city after the Israelites had attacked and conquered it or that Joshua fortified and expanded it. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [And Joshua rebuilt the city] or [And Joshua fortified and expanded the city]

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

וַ⁠יִּבְנֶ֥ה אֶת־הָ⁠עִ֖יר

and,he_built DOM the=city

The author is using Joshua to represent everyone who worked to rebuild or fortify Timnath Serah. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [And Joshua had the city rebuilt] or [And Joshua directed the fortification and expansion of the city]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. On
    2. -
    3. 5837
    4. 157045
    5. S-R
    6. S
    7. Y-1443
    8. 108570
    1. the mouth of
    2. -
    3. 6255
    4. 157047
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108572
    1. YHWH
    2. Yahweh's
    3. 3354
    4. 157048
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1443
    8. 108573
    1. they gave
    2. -
    3. 5233
    4. 157049
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108574
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 157050,157051
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108575
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 157052
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108576
    1. the city
    2. -
    3. 1893,5667
    4. 157054,157055
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108578
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 157056
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108579
    1. he asked for
    2. asked
    3. 7755
    4. 157057
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108580
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 157058
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108581
    1. Timnath
    2. -
    3. 8235
    4. 157060
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108583
    1. Serah
    2. -
    3. 8235
    4. 157062
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108585
    1. in the hill country of
    2. country
    3. 846,1906
    4. 157063,157064
    5. O-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108586
    1. ʼEfrayim
    2. Efrayim
    3. 405
    4. 157065
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108587
    1. and he built
    2. built
    3. 1987,1202
    4. 157066,157067
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108588
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 157068
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108589
    1. the city
    2. -
    3. 1893,5667
    4. 157070,157071
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108591
    1. and he/it sat down//remained//lived
    2. -
    3. 1987,3311
    4. 157072,157073
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108592
    1. in it
    2. -
    3. 846,1978
    4. 157074,157075
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108593

OET (OET-LV)On the_mouth_of YHWH they_gave to_him/it DOM the_city which he_asked_for DOM Timnath Serah in_the_hill_country_of ʼEfrayim and_he_built DOM the_city and_he/it_sat_down//remained//lived in_it.

OET (OET-RV)Following Yahweh’s instructions to give Yehoshua whatever city he asked for, he was given Timnat-Serah in the hill country of Efrayim and he built up that city and lived in it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 19:50 ©