Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 19 V1V3V5V7V9V11V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear JOS 19:13

 JOS 19:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מִ,שָּׁם
    2. 156412,156413,156414
    3. And from there
    4. there
    5. 8033
    6. S-C,R,D
    7. and=from=there
    8. S
    9. Y-1443
    10. 108173
    1. עָבַר
    2. 156415
    3. it passes on
    4. it
    5. V-Vqp3ms
    6. it_passes_on
    7. -
    8. Y-1443
    9. 108174
    1. קֵדְמָ,ה
    2. 156416,156417
    3. eastward
    4. -
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. eastward,
    7. -
    8. Y-1443
    9. 108175
    1. מִזְרָחָ,ה
    2. 156418,156419
    3. eastward
    4. -
    5. 4217
    6. S-Ncmsa,Sd
    7. eastward,
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108176
    1. גִּתָּ,ה
    2. 156420,156421
    3. to Gat
    4. -
    5. S-Np,Sd
    6. to,Gath
    7. -
    8. Y-1443
    9. 108177
    1. חֵפֶר
    2. 156422
    3. Ḩēfer
    4. Gittah-Hefer
    5. 1662
    6. S-Np
    7. Hepher
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108178
    1. עִתָּה
    2. 156423
    3. Eth
    4. -
    5. S-Np
    6. Eth
    7. -
    8. Y-1443
    9. 108179
    1. קָצִין
    2. 156424
    3. Kazin
    4. -
    5. 6278
    6. S-Np
    7. Kazin
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108180
    1. וְ,יָצָא
    2. 156425,156426
    3. and it goes out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vqp3ms
    7. and,it_goes_out
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108181
    1. רִמּוֹן
    2. 156427
    3. Rimmōn
    4. Rimmon
    5. S-Np
    6. Rimmon
    7. -
    8. Y-1443
    9. 108182
    1. הַ,מְּתֹאָר
    2. 156428,156429
    3. which is turned
    4. -
    5. SV-Td,VPsmsa
    6. [which,is]_turned
    7. -
    8. Y-1443
    9. 108183
    1. הַ,נֵּעָה
    2. 156430,156431
    3. (the) Neah
    4. -
    5. 5269
    6. S-Td,Np
    7. (the),Neah
    8. -
    9. Location=Neah; Y-1443
    10. 108184
    1. 156432
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 108185

OET (OET-LV)And_from_there it_passes_on eastward eastward to_Gat Ḩēfer Eth Kazin and_it_goes_out Rimmōn which_is_turned (the)_Neah.

OET (OET-RV)From there it extended east to Gittah-Hefer and Ittah-Katsin and north to Rimmon before turning to Neah.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 19:10–16: The clan of Zebulun received their land

19:13a

From there it crossed eastward to Gath-hepher

From there it crossed eastward to Gath-hepher: This verse describes the eastern border. The town of Gath-hepher was north of the towns of Daberath and Japhia.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

From there the eastern border went toward the sunrise to the town of Gath-hepher

It then continued on the east side to the town of Gath-hepher

19:13b

and to Eth-kazin; it extended to Rimmon and curved around toward Neah.

and to Eth-kazin: The location of the town of Eth-kazin is unknown.

it extended to Rimmon: Rimmon was a town six miles northeast of Nazareth.

and curved around toward Neah: The exact location of the town of Neah is unknown. It was on the northern border of Zebulun’s land.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

It went on to the towns of Eth-kazin and Rimmon, turning towards Neah

Then the border continued to Eth-kazin town and Rimmon, and curved towards Neah

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

הַ⁠מְּתֹאָ֖ר

[which,is]_turned

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [turning]

TSN Tyndale Study Notes:

19:13 Gath-hepher was the hometown of the prophet Jonah (2 Kgs 14:25).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And from there
    2. there
    3. 1987,4129,7833
    4. 156412,156413,156414
    5. S-C,R,D
    6. S
    7. Y-1443
    8. 108173
    1. it passes on
    2. it
    3. 5896
    4. 156415
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108174
    1. eastward
    2. -
    3. 6842,1819
    4. 156416,156417
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108175
    1. eastward
    2. -
    3. 4070,1819
    4. 156418,156419
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108176
    1. to Gat
    2. -
    3. 1487,1819
    4. 156420,156421
    5. S-Np,Sd
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108177
    1. Ḩēfer
    2. Gittah-Hefer
    3. 2355
    4. 156422
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108178
    1. Eth
    2. -
    3. 5751
    4. 156423
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108179
    1. Kazin
    2. -
    3. 6969
    4. 156424
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108180
    1. and it goes out
    2. -
    3. 1987,3278
    4. 156425,156426
    5. SV-C,Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108181
    1. Rimmōn
    2. Rimmon
    3. 7133
    4. 156427
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108182
    1. which is turned
    2. -
    3. 1893,8356
    4. 156428,156429
    5. SV-Td,VPsmsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108183
    1. (the) Neah
    2. -
    3. 1893,5027
    4. 156430,156431
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. Location=Neah; Y-1443
    8. 108184

OET (OET-LV)And_from_there it_passes_on eastward eastward to_Gat Ḩēfer Eth Kazin and_it_goes_out Rimmōn which_is_turned (the)_Neah.

OET (OET-RV)From there it extended east to Gittah-Hefer and Ittah-Katsin and north to Rimmon before turning to Neah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 19:13 ©