Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 19 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V51

OET interlinear JOS 19:49

 JOS 19:49 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְכַלּוּ
    2. 157018,157019
    3. and finished
    4. -
    5. 3615
    6. SV-C,Vpw3mp
    7. and,finished
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108552
    1. לִ,נְחֹל
    2. 157020,157021
    3. to distributing asinheritances
    4. -
    5. 5157
    6. SV-R,Vqc
    7. to,distributing_~_asinheritances
    8. -
    9. -
    10. 108553
    1. 157022
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 108554
    1. אֶת
    2. 157023
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 108555
    1. 157024
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 108556
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 157025,157026
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 108557
    1. לִ,גְבוּלֹתֶי,הָ
    2. 157027,157028,157029
    3. into territories of its
    4. -
    5. 1367
    6. S-R,Ncfpc,Sp3fs
    7. into,territories_of,its
    8. -
    9. -
    10. 108558
    1. וַ,יִּתְּנוּ
    2. 157030,157031
    3. and gave
    4. gave
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,gave
    8. -
    9. -
    10. 108559
    1. בְנֵי
    2. 157032
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. -
    9. 108560
    1. 157033
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 108561
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 157034
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. ≈Israelis
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 108562
    1. נַחֲלָה
    2. 157035
    3. an inheritance
    4. inheritance
    5. 5159
    6. O-Ncfsa
    7. an_inheritance
    8. -
    9. -
    10. 108563
    1. לִ,יהוֹשֻׁעַ
    2. 157036,157037
    3. to Yəhōshūˊa/(Joshua)
    4. -
    5. 3091
    6. S-R,Np
    7. to,Joshua
    8. -
    9. -
    10. 108564
    1. בִּן
    2. 157038
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 108565
    1. 157039
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 108566
    1. נוּן
    2. 157040
    3. Nūn
    4. (Nun's
    5. 5126
    6. S-Np
    7. of_Nun
    8. -
    9. -
    10. 108567
    1. בְּ,תוֹכָ,ם
    2. 157041,157042,157043
    3. in/on/at/with midst of them
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,midst_of,them
    8. -
    9. -
    10. 108568
    1. 157044
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 108569

OET (OET-LV)and_finished to_distributing_asinheritances DOM the_earth/land into_territories_of_its and_ the_people_of _gave of_Yisrāʼēl/(Israel) an_inheritance to_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn in/on/at/with_midst_of_them.

OET (OET-RV)After the allocation of the blocks of land to the various tribes, the Israelis gave Yehoshua (Nun’s son) his own inheritance among them.

TSN Tyndale Study Notes:

19:49-50 The piece of land given to Joshua closes the section on the allocation of land to the tribes of Israel (see study note on 14:1–19:51).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and finished
    2. -
    3. 1922,3487
    4. 157018,157019
    5. SV-C,Vpw3mp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108552
    1. to distributing asinheritances
    2. -
    3. 3570,4974
    4. 157020,157021
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 108553
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 157023
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 108555
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 157025,157026
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 108557
    1. into territories of its
    2. -
    3. 3570,1285
    4. 157027,157028,157029
    5. S-R,Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 108558
    1. and
    2. gave
    3. 1922,5055
    4. 157030,157031
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 108559
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 157032
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 108560
    1. gave
    2. gave
    3. 1922,5055
    4. 157030,157031
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 108559
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. ≈Israelis
    3. 2977
    4. 157034
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 108562
    1. an inheritance
    2. inheritance
    3. 4897
    4. 157035
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 108563
    1. to Yəhōshūˊa/(Joshua)
    2. -
    3. 3570,2830
    4. 157036,157037
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 108564
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 157038
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 108565
    1. Nūn
    2. (Nun's
    3. 5098
    4. 157040
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 108567
    1. in/on/at/with midst of them
    2. -
    3. 844,8046
    4. 157041,157042,157043
    5. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 108568

OET (OET-LV)and_finished to_distributing_asinheritances DOM the_earth/land into_territories_of_its and_ the_people_of _gave of_Yisrāʼēl/(Israel) an_inheritance to_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn in/on/at/with_midst_of_them.

OET (OET-RV)After the allocation of the blocks of land to the various tribes, the Israelis gave Yehoshua (Nun’s son) his own inheritance among them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOS 19:49 ©