Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear JOS 4:12

 JOS 4:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַבְרוּ
    2. 145384,145385
    3. And crossed over
    4. -
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and,crossed_over
    7. S
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 100559
    1. בְּנֵי
    2. 145386
    3. the descendants of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_descendants_of
    7. -
    8. -
    9. 100560
    1. 145387
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 100561
    1. רְאוּבֵן
    2. 145388
    3. of Rəʼūⱱēn
    4. Reuben
    5. 7205
    6. S-Np
    7. of_Reuben
    8. -
    9. -
    10. 100562
    1. וּ,בְנֵי
    2. 145389,145390
    3. and the sons
    4. -
    5. S-C,Ncmpc
    6. and=the_sons
    7. -
    8. -
    9. 100563
    1. 145391
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 100564
    1. גָד
    2. 145392
    3. of Gād
    4. Gad
    5. 1410
    6. S-Np
    7. of_Gad
    8. -
    9. -
    10. 100565
    1. וַ,חֲצִי
    2. 145393,145394
    3. and half of
    4. -
    5. 2677
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,half_of
    8. -
    9. -
    10. 100566
    1. שֵׁבֶט
    2. 145395
    3. the tribe of
    4. tribes
    5. 7626
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_tribe_of
    8. -
    9. -
    10. 100567
    1. הַֽ,מְנַשֶּׁה
    2. 145396,145397
    3. the Mənashsheh
    4. Menashsheh
    5. 4519
    6. S-Td,Np
    7. the,Manasseh
    8. -
    9. -
    10. 100568
    1. חֲמֻשִׁים
    2. 145398
    3. arrayed for battle
    4. -
    5. 2571
    6. S-Vqsmpa
    7. arrayed_for_battle
    8. -
    9. -
    10. 100569
    1. לִ,פְנֵי
    2. 145399,145400
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 100570
    1. בְּנֵי
    2. 145401
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. -
    9. 100571
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 145402
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 100572
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 145403,145404
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 100573
    1. דִּבֶּר
    2. 145405
    3. he had spoken
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_spoken
    8. -
    9. -
    10. 100574
    1. אֲלֵי,הֶם
    2. 145406,145407
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. -
    10. 100575
    1. מֹשֶֽׁה
    2. 145408
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 100576
    1. 145409
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 100577

OET (OET-LV)And_ the_descendants_of _crossed_over of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_half_of the_tribe_of the_Mənashsheh arrayed_for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_spoken to_them Mosheh.

OET (OET-RV)The soldiers from the tribes of Reuben, and Gad and the half-tribe of Menashsheh had marched over ahead of the rest of the Israeli, as Mosheh had agreed with them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר אֲלֵי⁠הֶ֖ם מֹשֶֽׁה

just=as he/it_had_said to,them Mosheh

If it would be more natural in your language, you could put this phrase at the beginning of the verse, since it gives the reason for what the rest of the verse describes.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

חֲמֻשִׁ֔ים

armed

See how you translated the same expression in 1:1. Alternate translation: [carrying weapons]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,5665
    4. 145384,145385
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100559
    1. the descendants of
    2. -
    3. 1033
    4. 145386
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 100560
    1. crossed over
    2. -
    3. 1922,5665
    4. 145384,145385
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100559
    1. of Rəʼūⱱēn
    2. Reuben
    3. 6769
    4. 145388
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 100562
    1. and the sons
    2. -
    3. 1922,1033
    4. 145389,145390
    5. S-C,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 100563
    1. of Gād
    2. Gad
    3. 1465
    4. 145392
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 100565
    1. and half of
    2. -
    3. 1922,2185
    4. 145393,145394
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 100566
    1. the tribe of
    2. tribes
    3. 7324
    4. 145395
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 100567
    1. the Mənashsheh
    2. Menashsheh
    3. 1830,3800
    4. 145396,145397
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 100568
    1. arrayed for battle
    2. -
    3. 2159
    4. 145398
    5. S-Vqsmpa
    6. -
    7. -
    8. 100569
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 145399,145400
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 100570
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 145401
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 100571
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 145402
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 100572
    1. just as
    2. -
    3. 3285,3415
    4. 145403,145404
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 100573
    1. he had spoken
    2. -
    3. 1564
    4. 145405
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 100574
    1. to them
    2. -
    3. 385
    4. 145406,145407
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 100575
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4621
    4. 145408
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 100576

OET (OET-LV)And_ the_descendants_of _crossed_over of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_half_of the_tribe_of the_Mənashsheh arrayed_for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_spoken to_them Mosheh.

OET (OET-RV)The soldiers from the tribes of Reuben, and Gad and the half-tribe of Menashsheh had marched over ahead of the rest of the Israeli, as Mosheh had agreed with them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOS 4:12 ©