Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
OET (OET-LV) Command DOM the_priests who_carry_of (of)_the_box_of the_transcript and_let_them_come_up from the_Yardēn/(Jordan).
OET (OET-RV) “Now order the priests carrying the box with the agreement to come up out of what was the Yordan River,”
Twelve men from among the Israelites each took a stone from the middle of the Jordan River. With these stones Joshua built a monument to remind the Israelite people, and their descendants, about how God helped them cross the river.
Here are some other possible section headings:
Setting up memorial stones
Twelve memorial stones
A reminder that God brought them to the promised land
“Command the priests who carry the ark of the Testimony
“Tell the priests who are carrying the covenant box
“Order the priests to bring the box with the Ten Commandments in it
Command the priests who carry the ark of the Testimony: The phrase the priests who carry the ark refers to the priests who carried the ark into the middle of the Jordan River.
the ark of the Testimony: The Testimony refers to the stone tablets on which Moses had written the Ten Commandments. The ark of the Testimony and the “ark of the covenant” refer to the same box.
Here are some other ways to translate this phrase:
the ark of the covenantal laws (NET)
the box with the Ten Commandments in it
Some English versions translate this phrase in the same way that they translate “ark of the covenant.”
to come up from the Jordan.”
to come out of the Jordan River.”
up out of the river bed.”
to come up from the Jordan: The phrase come up from the Jordan means that the priests should carry the ark from the middle of the riverbed where they were standing, across to the other side of the Jordan River.
In some languages, it might be more natural to change the indirect quote into a direct quote. For example, you could say:
Command the priests, “Come up out of the Jordan.”
OET (OET-LV) Command DOM the_priests who_carry_of (of)_the_box_of the_transcript and_let_them_come_up from the_Yardēn/(Jordan).
OET (OET-RV) “Now order the priests carrying the box with the agreement to come up out of what was the Yordan River,”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.