Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear JOS 4:16

 JOS 4:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. צַוֵּה
    2. 145467
    3. Command
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpv2ms
    7. command
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100622
    1. אֶת
    2. 145468
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100623
    1. 145469
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 100624
    1. הַ,כֹּהֲנִים
    2. 145470,145471
    3. the priests
    4. priests
    5. 3548
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,priests
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100625
    1. נֹשְׂאֵי
    2. 145472
    3. who carry of
    4. carrying
    5. 5375
    6. O-Vqrmpc
    7. [who]_carry_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100626
    1. אֲרוֹן
    2. 145473
    3. (of) the box of
    4. box
    5. 727
    6. O-Ncbsc
    7. (of)_the_ark_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100627
    1. הָ,עֵדוּת
    2. 145474,145475
    3. the transcript
    4. -
    5. 5715
    6. O-Td,Ncfsa
    7. of,the_testimony
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100628
    1. וְ,יַעֲלוּ
    2. 145476,145477
    3. and let them come up
    4. come
    5. 5927
    6. SV-C,Vqi3mp
    7. and,let_them_come_up
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100629
    1. מִן
    2. 145478
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 100630
    1. 145479
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 100631
    1. הַ,יַּרְדֵּן
    2. 145480,145481
    3. the Yardēn/(Jordan)
    4. Yordan
    5. 3383
    6. S-Td,Np
    7. the,Jordan
    8. -
    9. Location=Jordan; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100632
    1. 145482
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 100633

OET (OET-LV)Command DOM the_priests who_carry_of (of)_the_box_of the_transcript and_let_them_come_up from the_Yardēn/(Jordan).

OET (OET-RV)Now order the priests carrying the box with the agreement to come up out of what was the Yordan River,”

SIL Open Translator’s Notes:

Section 4:1–5:1 The Israelites commemorated the crossing of the Jordan River

Twelve men from among the Israelites each took a stone from the middle of the Jordan River. With these stones Joshua built a monument to remind the Israelite people, and their descendants, about how God helped them cross the river.

Here are some other possible section headings:

Setting up memorial stones

Twelve memorial stones

A reminder that God brought them to the promised land

4:16a

“Command the priests who carry the ark of the Testimony

Command the priests who carry the ark of the Testimony: The phrase the priests who carry the ark refers to the priests who carried the ark into the middle of the Jordan River.

the ark of the Testimony: The Testimony refers to the stone tablets on which Moses had written the Ten Commandments. The ark of the Testimony and the “ark of the covenant” refer to the same box.

Here are some other ways to translate this phrase:

the ark of the covenantal laws (NET)

the box with the Ten Commandments in it

Some English versions translate this phrase in the same way that they translate “ark of the covenant.”

4:16b

to come up from the Jordan.”

to come up from the Jordan: The phrase come up from the Jordan means that the priests should carry the ark from the middle of the riverbed where they were standing, across to the other side of the Jordan River.

In some languages, it might be more natural to change the indirect quote into a direct quote. For example, you could say:

Command the priests, “Come up out of the Jordan.”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Command
    2. -
    3. 6641
    4. 145467
    5. V-Vpv2ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100622
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 145468
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100623
    1. the priests
    2. priests
    3. 1893,3668
    4. 145470,145471
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100625
    1. who carry of
    2. carrying
    3. 5228
    4. 145472
    5. O-Vqrmpc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100626
    1. (of) the box of
    2. box
    3. 231
    4. 145473
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100627
    1. the transcript
    2. -
    3. 1893,5700
    4. 145474,145475
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100628
    1. and let them come up
    2. come
    3. 1987,5945
    4. 145476,145477
    5. SV-C,Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100629
    1. from
    2. -
    3. 4129
    4. 145478
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100630
    1. the Yardēn/(Jordan)
    2. Yordan
    3. 1893,3173
    4. 145480,145481
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. Location=Jordan; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100632

OET (OET-LV)Command DOM the_priests who_carry_of (of)_the_box_of the_transcript and_let_them_come_up from the_Yardēn/(Jordan).

OET (OET-RV)Now order the priests carrying the box with the agreement to come up out of what was the Yordan River,”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 4:16 ©