Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24

OET interlinear JOS 4:20

 JOS 4:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵת
    2. 145567,145568
    3. And DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100691
    1. שְׁתֵּים
    2. 145569
    3. two plus
    4. -
    5. 8147
    6. O-Acfda
    7. two_plus
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100692
    1. עֶשְׂרֵה
    2. 145570
    3. ten
    4. -
    5. 6240
    6. O-Acfsa
    7. ten
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100693
    1. הָ,אֲבָנִים
    2. 145571,145572
    3. the stones
    4. boulders
    5. 68
    6. O-Td,Ncfpa
    7. the,stones
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100694
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 145573,145574
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. O-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100695
    1. אֲשֶׁר
    2. 145575
    3. which
    4. which
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 100696
    1. לָקְחוּ
    2. 145576
    3. they had taken
    4. -
    5. 3947
    6. V-Vqp3cp
    7. they_had_taken
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100697
    1. מִן
    2. 145577
    3. from
    4. -
    5. O-R
    6. from
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 100698
    1. 145578
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 100699
    1. הַ,יַּרְדֵּן
    2. 145579,145580
    3. the Yardēn
    4. -
    5. 3383
    6. O-Td,Np
    7. the,Jordan
    8. -
    9. Location=Jordan; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100700
    1. הֵקִים
    2. 145581
    3. he set up
    4. -
    5. V-Vhp3ms
    6. he_set_up
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 100701
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 145582
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100702
    1. בַּ,גִּלְגָּל
    2. 145583,145584
    3. at Gilgāl
    4. -
    5. 1537
    6. S-Rd,Np
    7. at,Gilgal
    8. -
    9. Location=Gilgal; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100703
    1. 145585
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 100704

OET (OET-LV)And_DOM two_plus ten the_stones the_these which they_had_taken from the_Yardēn Yəhōshūˊa he_set_up at_Gilgāl.

OET (OET-RV)which was where they had set up the monument of twelve boulders.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 4:1–5:1 The Israelites commemorated the crossing of the Jordan River

Twelve men from among the Israelites each took a stone from the middle of the Jordan River. With these stones Joshua built a monument to remind the Israelite people, and their descendants, about how God helped them cross the river.

Here are some other possible section headings:

Setting up memorial stones

Twelve memorial stones

A reminder that God brought them to the promised land

4:20a

And there at Gilgal Joshua set up

Joshua set up: It is likely that Joshua commanded the men to set up the stones. He probably did not do this himself. However, this is not certain. You may wish to rearrange the parts of this verse, for example:

The men who had carried the twelve rocks from the Jordan brought them to Joshua, and they made them into a monument (CEV)

Joshua had the men set up a memorial with the twelve stones that they had taken from the Jordan River and carried to Gilgal

4:20b

the twelve stones

the twelve stones: The phrase the twelve stones refers to the twelve stones that Joshua told the men to take out of the Jordan River.

4:20c

they had taken from the Jordan.

they had taken from the Jordan: The word they refers to the twelve men whom Joshua chose to take the stones from the middle of the river.

General Comment on 4:20

In this verse the object (the stones) comes first and the subject (Joshua) comes after the verb. This is a device used in the Hebrew language to emphasize the stones. If possible, use the natural grammar of your language to give emphasis to the stones.

TSN Tyndale Study Notes:

4:19-20 The tenth day of the first month occurred a few days before Passover.
• Gilgal became an important worship center for early Israel. Although its location is uncertain, it was somewhere just east or northeast of Jericho. Its name (which means “wheel of a cart,” cp. Isa 28:28) implies that Joshua set the twelve stones in a circle (cp. study note on Josh 5:9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 145567,145568
    5. SO-C,To
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100691
    1. two plus
    2. -
    3. 7502
    4. 145569
    5. O-Acfda
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100692
    1. ten
    2. -
    3. 5787
    4. 145570
    5. O-Acfsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100693
    1. the stones
    2. boulders
    3. 1893,353
    4. 145571,145572
    5. O-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100694
    1. the these
    2. -
    3. 1893,332
    4. 145573,145574
    5. O-Td,Pdxcp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100695
    1. which
    2. which
    3. 238
    4. 145575
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100696
    1. they had taken
    2. -
    3. 3828
    4. 145576
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100697
    1. from
    2. -
    3. 4129
    4. 145577
    5. O-R
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100698
    1. the Yardēn
    2. -
    3. 1893,3173
    4. 145579,145580
    5. O-Td,Np
    6. -
    7. Location=Jordan; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100700
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2901
    4. 145582
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100702
    1. he set up
    2. -
    3. 7037
    4. 145581
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100701
    1. at Gilgāl
    2. -
    3. 846,1391
    4. 145583,145584
    5. S-Rd,Np
    6. -
    7. Location=Gilgal; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100703

OET (OET-LV)And_DOM two_plus ten the_stones the_these which they_had_taken from the_Yardēn Yəhōshūˊa he_set_up at_Gilgāl.

OET (OET-RV)which was where they had set up the monument of twelve boulders.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 4:20 ©