Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 18 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear 1 KI 18:20

 1 KI 18:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁלַח
    2. 243094,243095
    3. And he sent
    4. ≈So
    5. 7971
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_sent
    8. S
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168258
    1. אַחְאָב
    2. 243096
    3. ʼAḩʼāⱱ
    4. Ahav
    5. 256
    6. S-Np
    7. Ahab
    8. -
    9. Person=Ahab; Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168259
    1. בְּ,כָל
    2. 243097,243098
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168260
    1. 243099
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168261
    1. בְּנֵי
    2. 243100
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    9. 168262
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 243101
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168263
    1. וַ,יִּקְבֹּץ
    2. 243102,243103
    3. and he gathered
    4. and
    5. 6908
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_gathered
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168264
    1. אֶת
    2. 243104
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168265
    1. 243105
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168266
    1. הַ,נְּבִיאִים
    2. 243106,243107
    3. the prophets
    4. prophets
    5. 5030
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,prophets
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168267
    1. אֶל
    2. 243108
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168268
    1. 243109
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168269
    1. הַר
    2. 243110
    3. the mountain of
    4. Mt
    5. 2022
    6. S-Ncmsc
    7. the_mountain_of
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168270
    1. הַ,כַּרְמֶֽל
    2. 243111,243112
    3. (the) Karmel/(Carmel)
    4. Karmel
    5. 3760
    6. S-Td,Np
    7. of_(the),Carmel
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168271
    1. 243113
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 168272

OET (OET-LV)And_ ʼAḩʼāⱱ _he_sent in_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_gathered DOM the_prophets to the_mountain_of (the)_Karmel/(Carmel).

OET (OET-RV)So Ahav summoned all the Israelis and the prophets to go to Mt. Karmel,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

sent word to … and gathered

(Some words not found in UHB: and,he_sent ʼAḩʼāⱱ in=all sons_of Yisrael and,he_gathered DOM the,prophets to/towards mount_of of_(the),Carmel )

“Word” represents Ahab’s message and is also a metonym for the messenger who delivered the message. This is a common statement used with the meaning understood. Alternate translation: “sent a message to … and gathered” or “sent a messenger to summon … to gather” (See also: figs-metonymy and figs-idiom)

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈So
    3. 1987,7819
    4. 243094,243095
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168258
    1. ʼAḩʼāⱱ
    2. Ahav
    3. 479
    4. 243096
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ahab; Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168259
    1. he sent
    2. ≈So
    3. 1987,7819
    4. 243094,243095
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168258
    1. in all
    2. -
    3. 846,3671
    4. 243097,243098
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168260
    1. the people of
    2. -
    3. 1043
    4. 243100
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168262
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 3077
    4. 243101
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168263
    1. and he gathered
    2. and
    3. 1987,6922
    4. 243102,243103
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168264
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 243104
    5. O-To
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168265
    1. the prophets
    2. prophets
    3. 1893,5109
    4. 243106,243107
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168267
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 243108
    5. S-R
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168268
    1. the mountain of
    2. Mt
    3. 1906
    4. 243110
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168270
    1. (the) Karmel/(Carmel)
    2. Karmel
    3. 1893,3580
    4. 243111,243112
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168271

OET (OET-LV)And_ ʼAḩʼāⱱ _he_sent in_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_gathered DOM the_prophets to the_mountain_of (the)_Karmel/(Carmel).

OET (OET-RV)So Ahav summoned all the Israelis and the prophets to go to Mt. Karmel,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 18:20 ©