Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear 1 KI 3:11

 1 KI 3:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 228136,228137
    3. And he/it said
    4. but
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157775
    1. אֱלֹהִים
    2. 228138
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157776
    1. אֵלָי,ו
    2. 228139,228140
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157777
    1. יַעַן
    2. 228141
    3. because
    4. -
    5. 3282
    6. S-C
    7. because
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157778
    1. אֲשֶׁר
    2. 228142
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-1014; TReign_of_Solomon
    9. 157779
    1. שָׁאַלְתָּ
    2. 228143
    3. you asked
    4. -
    5. 7592
    6. V-Vqp2ms
    7. you_asked
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157780
    1. אֶת
    2. 228144
    3. DOM
    4. “Because
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157781
    1. 228145
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 157782
    1. הַ,דָּבָר
    2. 228146,228147
    3. the thing
    4. -
    5. 1697
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,thing
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157783
    1. הַ,זֶּה
    2. 228148,228149
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. O-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157784
    1. וְ,לֹא
    2. 228150,228151
    3. and not
    4. didn't
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157785
    1. 228152
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 157786
    1. שָׁאַלְתָּ
    2. 228153
    3. you asked
    4. -
    5. 7592
    6. V-Vqp2ms
    7. you_asked
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157787
    1. לְּ,ךָ
    2. 228154,228155
    3. for yourself
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. for,yourself
    7. -
    8. Y-1014; TReign_of_Solomon
    9. 157788
    1. יָמִים
    2. 228156
    3. days
    4. -
    5. 3117
    6. O-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157789
    1. רַבִּים
    2. 228157
    3. many
    4. -
    5. O-Aampa
    6. many
    7. -
    8. Y-1014; TReign_of_Solomon
    9. 157790
    1. וְ,לֹא
    2. 228158,228159
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157791
    1. 228160
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 157792
    1. שָׁאַלְתָּ
    2. 228161
    3. you asked
    4. -
    5. 7592
    6. V-Vqp2ms
    7. you_asked
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157793
    1. לְּ,ךָ
    2. 228162,228163
    3. for yourself
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. for,yourself
    7. -
    8. Y-1014; TReign_of_Solomon
    9. 157794
    1. עֹשֶׁר
    2. 228164
    3. wealth
    4. -
    5. 6239
    6. O-Ncmsa
    7. wealth
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157795
    1. וְ,לֹא
    2. 228165,228166
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157796
    1. שָׁאַלְתָּ
    2. 228167
    3. you asked
    4. -
    5. 7592
    6. V-Vqp2ms
    7. you_asked
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157797
    1. נֶפֶשׁ
    2. 228168
    3. the life of
    4. life
    5. 5315
    6. O-Ncbsc
    7. the_life_of
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157798
    1. אֹיְבֶי,ךָ
    2. 228169,228170
    3. your(pl) enemies of your
    4. enemies
    5. 341
    6. O-Vqrmpc,Sp2ms
    7. your(pl)_enemies_of,your
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157799
    1. וְ,שָׁאַלְתָּ
    2. 228171,228172
    3. and you asked
    4. -
    5. 7592
    6. SV-C,Vqp2ms
    7. and,you_asked
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157800
    1. לְּ,ךָ
    2. 228173,228174
    3. for yourself
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. for,yourself
    7. -
    8. Y-1014; TReign_of_Solomon
    9. 157801
    1. הָבִין
    2. 228175
    3. to understand
    4. -
    5. 995
    6. V-Vhc
    7. to_understand
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157802
    1. לִ,שְׁמֹעַ
    2. 228176,228177
    3. to hear
    4. discernment
    5. 8085
    6. OV-R,Vqc
    7. to,hear
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157803
    1. מִשְׁפָּט
    2. 228178
    3. judgement
    4. -
    5. 4941
    6. O-Ncmsa
    7. judgment
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157804
    1. 228179
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 157805

OET (OET-LV)And_ god _he/it_said to_him/it because that you_asked DOM the_thing the_this and_not you_asked for_yourself days many and_not you_asked for_yourself wealth and_not you_asked the_life_of your(pl)_enemies_of_your and_you_asked for_yourself to_understand to_hear judgement.

OET (OET-RV)and told him, “Because you requested that and didn’t request a long life or riches for yourself, or requested the lives of your enemies, but you requested discernment for yourself when listening and dispensing justice,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

יָמִ֣ים רַבִּ֗ים

days (Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼElohīm to=him/it since which/who asked DOM the,thing the=this and=not asked for,yourself days long and=not ask for,yourself riches and=not ask_for creature your(pl)_enemies_of,your and,you_asked for,yourself discernment to,hear justice )

Here, many days represents a long time or a long life. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [a long life]

Note 2 topic: grammar-collectivenouns

נֶ֣פֶשׁ אֹיְבֶ֑י⁠ךָ

creature your(pl)_enemies_of,your

In this verse, the word life is singular in form, but it refers to all enemies as a group. If it would be helpful in your language, you could use the plural form of “life.” Alternate translation: [the lives of your enemies]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

נֶ֣פֶשׁ אֹיְבֶ֑י⁠ךָ

creature your(pl)_enemies_of,your

God is using the term life to represent the end of life, that is, the death of these enemies. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [the death of your enemies]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

לִ⁠שְׁמֹ֥עַ מִשְׁפָּֽט

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼElohīm to=him/it since which/who asked DOM the,thing the=this and=not asked for,yourself days long and=not ask for,yourself riches and=not ask_for creature your(pl)_enemies_of,your and,you_asked for,yourself discernment to,hear justice )

By to hear justice, God means “to understand legal cases and make right decisions when judging them.” You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [to understand justice] or [to know how to administer justice]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. but
    3. 1987,683
    4. 228136,228137
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157775
    1. god
    2. -
    3. 38
    4. 228138
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157776
    1. he/it said
    2. but
    3. 1987,683
    4. 228136,228137
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157775
    1. to him/it
    2. -
    3. 369,1978
    4. 228139,228140
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157777
    1. because
    2. -
    3. 3167
    4. 228141
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157778
    1. that
    2. -
    3. 238
    4. 228142
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157779
    1. you asked
    2. -
    3. 7755
    4. 228143
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157780
    1. DOM
    2. “Because
    3. 347
    4. 228144
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157781
    1. the thing
    2. -
    3. 1893,1726
    4. 228146,228147
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157783
    1. the this
    2. -
    3. 1893,2066
    4. 228148,228149
    5. O-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157784
    1. and not
    2. didn't
    3. 1987,3835
    4. 228150,228151
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157785
    1. you asked
    2. -
    3. 7755
    4. 228153
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157787
    1. for yourself
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 228154,228155
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157788
    1. days
    2. -
    3. 3371
    4. 228156
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157789
    1. many
    2. -
    3. 7191
    4. 228157
    5. O-Aampa
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157790
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 228158,228159
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157791
    1. you asked
    2. -
    3. 7755
    4. 228161
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157793
    1. for yourself
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 228162,228163
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157794
    1. wealth
    2. -
    3. 6073
    4. 228164
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157795
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 228165,228166
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157796
    1. you asked
    2. -
    3. 7755
    4. 228167
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157797
    1. the life of
    2. life
    3. 5059
    4. 228168
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157798
    1. your(pl) enemies of your
    2. enemies
    3. 665,1978
    4. 228169,228170
    5. O-Vqrmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157799
    1. and you asked
    2. -
    3. 1987,7755
    4. 228171,228172
    5. SV-C,Vqp2ms
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157800
    1. for yourself
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 228173,228174
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157801
    1. to understand
    2. -
    3. 940
    4. 228175
    5. V-Vhc
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157802
    1. to hear
    2. discernment
    3. 3705,7841
    4. 228176,228177
    5. OV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157803
    1. judgement
    2. -
    3. 4244
    4. 228178
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157804

OET (OET-LV)And_ god _he/it_said to_him/it because that you_asked DOM the_thing the_this and_not you_asked for_yourself days many and_not you_asked for_yourself wealth and_not you_asked the_life_of your(pl)_enemies_of_your and_you_asked for_yourself to_understand to_hear judgement.

OET (OET-RV)and told him, “Because you requested that and didn’t request a long life or riches for yourself, or requested the lives of your enemies, but you requested discernment for yourself when listening and dispensing justice,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 3:11 ©