Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
1 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
OET (OET-LV) And_ god _he/it_said to_him/it because that you_asked DOM the_thing the_this and_not you_asked for_yourself days many and_not you_asked for_yourself wealth and_not you_asked the_life_of your(pl)_enemies_of_your and_you_asked for_yourself to_understand to_hear judgement.
OET (OET-RV) and told him, “Because you requested that and didn’t request a long life or riches for yourself, or requested the lives of your enemies, but you requested discernment for yourself when listening and dispensing justice,
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
יָמִ֣ים רַבִּ֗ים
days (Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼElohīm to=him/it since which/who asked DOM the,thing the=this and=not asked for,yourself days long and=not ask for,yourself riches and=not ask_for creature your(pl)_enemies_of,your and,you_asked for,yourself discernment to,hear justice )
Here, many days represents a long time or a long life. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [a long life]
Note 2 topic: grammar-collectivenouns
נֶ֣פֶשׁ אֹיְבֶ֑יךָ
creature your(pl)_enemies_of,your
In this verse, the word life is singular in form, but it refers to all enemies as a group. If it would be helpful in your language, you could use the plural form of “life.” Alternate translation: [the lives of your enemies]
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
נֶ֣פֶשׁ אֹיְבֶ֑יךָ
creature your(pl)_enemies_of,your
God is using the term life to represent the end of life, that is, the death of these enemies. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [the death of your enemies]
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
לִשְׁמֹ֥עַ מִשְׁפָּֽט
(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼElohīm to=him/it since which/who asked DOM the,thing the=this and=not asked for,yourself days long and=not ask for,yourself riches and=not ask_for creature your(pl)_enemies_of,your and,you_asked for,yourself discernment to,hear justice )
By to hear justice, God means “to understand legal cases and make right decisions when judging them.” You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [to understand justice] or [to know how to administer justice]
OET (OET-LV) And_ god _he/it_said to_him/it because that you_asked DOM the_thing the_this and_not you_asked for_yourself days many and_not you_asked for_yourself wealth and_not you_asked the_life_of your(pl)_enemies_of_your and_you_asked for_yourself to_understand to_hear judgement.
OET (OET-RV) and told him, “Because you requested that and didn’t request a long life or riches for yourself, or requested the lives of your enemies, but you requested discernment for yourself when listening and dispensing justice,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.