Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
1 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25 V26 V27 V28
OET (OET-LV) And_she/it_said the_woman (the)_other no if/because son_of_is_my the_living_one and_is_son_of_your the_dead_one and_this_one was_saying no if/because son_of_is_your the_dead_one and_is_son_of_my the_living_one and_they_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.
OET (OET-RV) “No, my son is the living one,” the other woman said, “and your son is the dead one.”
¶ “No, your son is the dead one,” the first woman countered, “and my son is the living one!”
¶ Then they continued to argue in front of the king.
before the king
(Some words not found in UHB: and=she/it_said the=woman (the),other not for son_of,[is]_my the_living,one and_[is],son_of,your the_dead,[one] and,this_[one] said not for son_of,[is]_your the_dead,[one] and_[is],son_of,my the_living,one and,they_spoke to=(the)_face_of/in_front_of/before the,king )
Alternate translation: “before Solomon” or “while Solomon could see and hear them”
3:16-28 Solomon’s judgment concerning the real mother of the living baby illustrates his wisdom in cases of civil jurisprudence. Chapters 4–10 illustrate his wisdom in all areas of his rule.
OET (OET-LV) And_she/it_said the_woman (the)_other no if/because son_of_is_my the_living_one and_is_son_of_your the_dead_one and_this_one was_saying no if/because son_of_is_your the_dead_one and_is_son_of_my the_living_one and_they_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.
OET (OET-RV) “No, my son is the living one,” the other woman said, “and your son is the dead one.”
¶ “No, your son is the dead one,” the first woman countered, “and my son is the living one!”
¶ Then they continued to argue in front of the king.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.