Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 3:19

 1KI 3:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּמָת
    2. 228380,228381
    3. And he/it died
    4. But died
    5. 4191
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_died
    8. S
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157942
    1. בֶּן
    2. 228382
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 157943
    1. 228383
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 157944
    1. הָ,אִשָּׁה
    2. 228384,228385
    3. the woman
    4. -
    5. 802
    6. -Td,Ncfsa
    7. the=woman
    8. -
    9. -
    10. 157945
    1. הַ,זֹּאת
    2. 228386,228387
    3. the this
    4. -
    5. 2063
    6. -Td,Pdxfs
    7. the,this
    8. -
    9. -
    10. 157946
    1. לָיְלָה
    2. 228388
    3. night
    4. night
    5. 3915
    6. adv-Ncmsa
    7. night
    8. -
    9. -
    10. 157947
    1. אֲשֶׁר
    2. 228389
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 157948
    1. שָׁכְבָה
    2. 228390
    3. she lay
    4. she
    5. 7901
    6. v-Vqp3fs
    7. she_lay
    8. -
    9. -
    10. 157949
    1. עָלָי,ו
    2. 228391,228392
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. -
    9. 157950
    1. 228393
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 157951

OET (OET-LV)And_he/it_died the_son the_woman the_this night that she_lay on/upon/above_him/it.

OET (OET-RV)But then in the night, her son died because she rolled over onto him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

lay on him

(Some words not found in UHB: and=he/it_died son_of the=woman the,this night which/who lay on/upon/above=him/it )

It may be helpful to state that this caused the baby to die. Alternate translation: “accidentally rolled on top of her baby and smothered him”

TSN Tyndale Study Notes:

3:16-28 Solomon’s judgment concerning the real mother of the living baby illustrates his wisdom in cases of civil jurisprudence. Chapters 4–10 illustrate his wisdom in all areas of his rule.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it died
    2. But died
    3. 1814,4539
    4. 228380,228381
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157942
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 228382
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 157943
    1. the woman
    2. -
    3. 1723,298
    4. 228384,228385
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 157945
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1970
    4. 228386,228387
    5. -Td,Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 157946
    1. night
    2. night
    3. 3501
    4. 228388
    5. adv-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 157947
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 228389
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 157948
    1. she lay
    2. she
    3. 7285
    4. 228390
    5. v-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 157949
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5427
    4. 228391,228392
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 157950

OET (OET-LV)And_he/it_died the_son the_woman the_this night that she_lay on/upon/above_him/it.

OET (OET-RV)But then in the night, her son died because she rolled over onto him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 3:19 ©