Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 1 KI 3:28

 1 KI 3:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁמְעוּ
    2. 228664,228665
    3. And they heard
    4. heard and
    5. 8085
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_heard
    8. S
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 158120
    1. כָל
    2. 228666
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 158121
    1. 228667
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 158122
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 228668
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 158123
    1. אֶת
    2. 228669
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 158124
    1. 228670
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 158125
    1. הַ,מִּשְׁפָּט
    2. 228671,228672
    3. the judgement
    4. judged
    5. 4941
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,judgment
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 158126
    1. אֲשֶׁר
    2. 228673
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1014; TReign_of_Solomon
    9. 158127
    1. שָׁפַט
    2. 228674
    3. he had judged
    4. -
    5. 8199
    6. V-Vqp3ms
    7. he_had_judged
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 158128
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 228675,228676
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 158129
    1. וַ,יִּרְאוּ
    2. 228677,228678
    3. and they saw
    4. -
    5. 3372
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_saw
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 158130
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 228679,228680
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 158131
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 228681,228682
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 158132
    1. כִּי
    2. 228683
    3. if/because
    4. because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1014; TReign_of_Solomon
    9. 158133
    1. רָאוּ
    2. 228684
    3. they saw
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqp3cp
    7. they_saw
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 158134
    1. כִּי
    2. 228685
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-1014; TReign_of_Solomon
    9. 158135
    1. 228686
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 158136
    1. חָכְמַת
    2. 228687
    3. the wisdom of
    4. wisdom
    5. 2451
    6. S-Ncfsc
    7. the_wisdom_of
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 158137
    1. אֱלֹהִים
    2. 228688
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 158138
    1. בְּ,קִרְבּ,וֹ
    2. 228689,228690,228691
    3. +was within of him
    4. within
    5. 7130
    6. P-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. [was],within_of,him
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 158139
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 228692,228693
    3. for doing
    4. -
    5. OV-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. Y-1014; TReign_of_Solomon
    9. 158140
    1. מִשְׁפָּט
    2. 228694
    3. justice
    4. justice
    5. 4941
    6. O-Ncmsa
    7. justice
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 158141
    1. 228695
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 158142
    1. 228696
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 158143

OET (OET-LV)And_ all_of _they_heard Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_judgement which he_had_judged the_king and_they_saw from_face/in_front_of the_king if/because they_saw if/because_that the_wisdom_of god was_within_of_him for_doing justice.

OET (OET-RV)All Yisrael eventually heard about this case that the king had judged, and they felt an awesome respect for him because they saw that he had God’s wisdom to do justice within him.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

וַ⁠יִּשְׁמְע֣וּ כָל־יִשְׂרָאֵ֗ל

(Some words not found in UHB: and,they_heard all Yisrael DOM the,judgment which/who rendered the=king and=they_saw from=face/in_front_of the=king that/for/because/then/when saw that/for/because/then/when wisdom_of ʼElohīm [was],within_of,him for=doing justice )

The author is saying all of Israel as a generalization for emphasis. If it would be clearer in your language, you could express the emphasis in a different way. Alternate translation: [And people throughout Israel heard]

Note 2 topic: writing-poetry

אֶת־הַ⁠מִּשְׁפָּט֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁפַ֣ט הַ⁠מֶּ֔לֶךְ

DOM (Some words not found in UHB: and,they_heard all Yisrael DOM the,judgment which/who rendered the=king and=they_saw from=face/in_front_of the=king that/for/because/then/when saw that/for/because/then/when wisdom_of ʼElohīm [was],within_of,him for=doing justice )

The author is using a construction in which a verb and its object come from the same root. You may be able to use the same construction in your language to express the meaning here. Alternatively, your language may have another way of saying this. Alternate translation: [how the king had judged this case]

Note 3 topic: grammar-connect-logic-result

וַ⁠יִּֽרְא֖וּ מִ⁠פְּנֵ֣י הַ⁠מֶּ֑לֶךְ כִּ֣י רָא֔וּ כִּֽי־חָכְמַ֧ת אֱלֹהִ֛ים בְּ⁠קִרְבּ֖⁠וֹ לַ⁠עֲשׂ֥וֹת מִשְׁפָּֽט

(Some words not found in UHB: and,they_heard all Yisrael DOM the,judgment which/who rendered the=king and=they_saw from=face/in_front_of the=king that/for/because/then/when saw that/for/because/then/when wisdom_of ʼElohīm [was],within_of,him for=doing justice )

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: [and because they saw that the wisdom of God was within him to do justice, they were afraid from the face of the king]

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

מִ⁠פְּנֵ֣י הַ⁠מֶּ֑לֶךְ

(Some words not found in UHB: and,they_heard all Yisrael DOM the,judgment which/who rendered the=king and=they_saw from=face/in_front_of the=king that/for/because/then/when saw that/for/because/then/when wisdom_of ʼElohīm [was],within_of,him for=doing justice )

Here, from the face of is a common expression of the culture that means “because of” or “on account of.” If this phrase does not have that meaning in your language, you could use a comparable expression from your language that does have that meaning, or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [on account of the king]

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

רָא֔וּ

saw

Here, saw is speaking of the people recognizing or understanding Solomon’s wisdom as if they had physically seen it with their eyes. Your language may have a comparable expression that you can use in your translation, or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [they recognized]

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

חָכְמַ֧ת אֱלֹהִ֛ים בְּ⁠קִרְבּ֖⁠וֹ

wisdom_of ʼElohīm (Some words not found in UHB: and,they_heard all Yisrael DOM the,judgment which/who rendered the=king and=they_saw from=face/in_front_of the=king that/for/because/then/when saw that/for/because/then/when wisdom_of ʼElohīm [was],within_of,him for=doing justice )

The author is speaking of wisdom as if it were an object that could be inside a person. Your language may have a comparable expression that you can use in your translation, or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [God had given him great wisdom]

Note 7 topic: figures-of-speech / abstractnouns

חָכְמַ֧ת אֱלֹהִ֛ים בְּ⁠קִרְבּ֖⁠וֹ

wisdom_of ʼElohīm (Some words not found in UHB: and,they_heard all Yisrael DOM the,judgment which/who rendered the=king and=they_saw from=face/in_front_of the=king that/for/because/then/when saw that/for/because/then/when wisdom_of ʼElohīm [was],within_of,him for=doing justice )

If your language does not use an abstract noun for the idea of wisdom, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [God had made him very wise]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. heard and
    3. 1987,7841
    4. 228664,228665
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 158120
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 228666
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 158121
    1. they heard
    2. heard and
    3. 1987,7841
    4. 228664,228665
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 158120
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 3077
    4. 228668
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 158123
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 228669
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 158124
    1. the judgement
    2. judged
    3. 1893,4244
    4. 228671,228672
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 158126
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 228673
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 158127
    1. he had judged
    2. -
    3. 7860
    4. 228674
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 158128
    1. the king
    2. -
    3. 1893,4308
    4. 228675,228676
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 158129
    1. and they saw
    2. -
    3. 1987,3293
    4. 228677,228678
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 158130
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 4129,6376
    4. 228679,228680
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 158131
    1. the king
    2. -
    3. 1893,4308
    4. 228681,228682
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 158132
    1. if/because
    2. because
    3. 3482
    4. 228683
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 158133
    1. they saw
    2. -
    3. 7240
    4. 228684
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 158134
    1. if/because that
    2. -
    3. 3482
    4. 228685
    5. O-C
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 158135
    1. the wisdom of
    2. wisdom
    3. 2730
    4. 228687
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 158137
    1. god
    2. -
    3. 38
    4. 228688
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 158138
    1. +was within of him
    2. within
    3. 846,6866,1978
    4. 228689,228690,228691
    5. P-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 158139
    1. for doing
    2. -
    3. 3705,6035
    4. 228692,228693
    5. OV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 158140
    1. justice
    2. justice
    3. 4244
    4. 228694
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 158141

OET (OET-LV)And_ all_of _they_heard Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_judgement which he_had_judged the_king and_they_saw from_face/in_front_of the_king if/because they_saw if/because_that the_wisdom_of god was_within_of_him for_doing justice.

OET (OET-RV)All Yisrael eventually heard about this case that the king had judged, and they felt an awesome respect for him because they saw that he had God’s wisdom to do justice within him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 3:28 ©