Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 3:6

 1KI 3:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 227977,227978
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157667
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 227979
    3. Shəlomoh
    4. -
    5. 8010
    6. s-Np
    7. Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon
    10. 157668
    1. אַתָּה
    2. 227980
    3. you
    4. -
    5. s-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 157669
    1. עָשִׂיתָ
    2. 227981
    3. you have done
    4. -
    5. v-Vqp2ms
    6. you_have_done
    7. -
    8. -
    9. 157670
    1. עִם
    2. 227982
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 157671
    1. 227983
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 157672
    1. עַבְדְּ,ךָ
    2. 227984,227985
    3. servant your
    4. servant
    5. 5650
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. servant,your
    8. -
    9. -
    10. 157673
    1. דָוִד
    2. 227986
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 157674
    1. אָבִ,י
    2. 227987,227988
    3. father my
    4. father
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp1cs
    7. father,my
    8. -
    9. -
    10. 157675
    1. חֶסֶד
    2. 227989
    3. covenant loyalty
    4. -
    5. -Ncmsa
    6. covenant_loyalty
    7. -
    8. -
    9. 157676
    1. גָּדוֹל
    2. 227990
    3. great
    4. -
    5. -Aamsa
    6. great
    7. -
    8. -
    9. 157677
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 227991,227992
    3. just as
    4. -
    5. -R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 157678
    1. הָלַךְ
    2. 227993
    3. he walked
    4. walked
    5. 1980
    6. v-Vqp3ms
    7. he_walked
    8. -
    9. -
    10. 157679
    1. לְ,פָנֶי,ךָ
    2. 227994,227995,227996
    3. to your face
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp2ms
    7. to=your=face
    8. -
    9. -
    10. 157680
    1. בֶּ,אֱמֶת
    2. 227997,227998
    3. in/on/at/with faithfulness
    4. faithfulness
    5. 571
    6. -R,Ncfsa
    7. in/on/at/with,faithfulness
    8. -
    9. -
    10. 157681
    1. וּ,בִ,צְדָקָה
    2. 227999,228000,228001
    3. and in/on/at/with righteousness
    4. rightyou
    5. 6666
    6. -C,R,Ncfsa
    7. and,in/on/at/with,righteousness
    8. -
    9. -
    10. 157682
    1. וּ,בְ,יִשְׁרַת
    2. 228002,228003,228004
    3. and in/on/at/with uprightness
    4. -
    5. 3483
    6. -C,R,Ncfsc
    7. and,in/on/at/with,uprightness
    8. -
    9. -
    10. 157683
    1. לֵבָב
    2. 228005
    3. of heart
    4. -
    5. 3824
    6. -Ncmsa
    7. of_heart
    8. -
    9. -
    10. 157684
    1. עִמָּ,ךְ
    2. 228006,228007
    3. toward you
    4. towards
    5. -R,Sp2fs
    6. toward,you
    7. -
    8. -
    9. 157685
    1. וַ,תִּשְׁמָר
    2. 228008,228009
    3. and continued
    4. -
    5. 8104
    6. v-C,Vqw2ms
    7. and,continued
    8. -
    9. -
    10. 157686
    1. 228010
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 157687
    1. ל,וֹ
    2. 228011,228012
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 157688
    1. אֶת
    2. 228013
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 157689
    1. 228014
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 157690
    1. הַ,חֶסֶד
    2. 228015,228016
    3. the steadfast love
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,steadfast_love
    7. -
    8. -
    9. 157691
    1. הַ,גָּדוֹל
    2. 228017,228018
    3. the great
    4. -
    5. -Td,Aamsa
    6. the,great
    7. -
    8. -
    9. 157692
    1. הַ,זֶּה
    2. 228019,228020
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 157693
    1. וַ,תִּתֶּן
    2. 228021,228022
    3. and given
    4. -
    5. 5414
    6. v-C,Vqw2ms
    7. and,given
    8. -
    9. -
    10. 157694
    1. 228023
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 157695
    1. ל,וֹ
    2. 228024,228025
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 157696
    1. בֵן
    2. 228026
    3. a son
    4. -
    5. -Ncmsa
    6. a_son
    7. -
    8. -
    9. 157697
    1. יֹשֵׁב
    2. 228027
    3. [who] sits
    4. -
    5. 3427
    6. v-Vqrmsa
    7. [who]_sits
    8. -
    9. -
    10. 157698
    1. עַל
    2. 228028
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 157699
    1. 228029
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 157700
    1. כִּסְא,וֹ
    2. 228030,228031
    3. throne his
    4. throne
    5. 3678
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. throne,his
    8. -
    9. -
    10. 157701
    1. כַּ,יּוֹם
    2. 228032,228033
    3. as the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Rd,Ncmsa
    7. as_the,day
    8. -
    9. -
    10. 157702
    1. הַ,זֶּֽה
    2. 228034,228035
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the,this
    8. -
    9. -
    10. 157703
    1. 228036
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 157704

OET (OET-LV)And_he/it_said Shəlomoh you you_have_done with servant_your Dāvid father_my covenant_loyalty great just_as he_walked to_your_face in/on/at/with_faithfulness and_in/on/at/with_righteousness and_in/on/at/with_uprightness of_heart toward_you and_continued to_him/it DOM the_steadfast_love the_great the_this and_given to_him/it a_son [who]_sits on throne_his as_the_day the_this.

OET (OET-RV)Shelomoh replied, “You yourself showed incredible loyalty to your servant David, my father, because he walked in faithfulness and obedience in front of you, and did what he believed was rightyou wanted. And you’ve maintained this loyalty towards him and you allowed him to have a son sitting on his throne as I am today.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

You have shown great covenant faithfulness to your servant

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shəlomoh you(ms) you(ms)_have_done/made with servant,your Dāvid father,my steadfast_love big/great just=as walked to=your=face in/on/at/with,faithfulness and,in/on/at/with,righteousness and,in/on/at/with,uprightness heart toward,you and,continued to=him/it DOM the,steadfast_love the,great the=this and,given to=him/it son was_sitting on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne,his as_the,day the,this )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you can express the same idea with a verbal form such as “faithful” or “faithfully.” Alternate translation: “You have been very faithful to your covenant with your servant” or “You have greatly and faithfully loved your servant”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

because he walked before you in trustworthiness, in righteousness, and in uprightness of heart

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shəlomoh you(ms) you(ms)_have_done/made with servant,your Dāvid father,my steadfast_love big/great just=as walked to=your=face in/on/at/with,faithfulness and,in/on/at/with,righteousness and,in/on/at/with,uprightness heart toward,you and,continued to=him/it DOM the,steadfast_love the,great the=this and,given to=him/it son was_sitting on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne,his as_the,day the,this )

Walking is a metaphor for the way one lives. The abstract nouns “trustworthiness,” “righteousness,” and “uprightness” can be translated as adjectives. Alternate translation: “because he was trustworthy and righteous, and his heart was upright” (See also: figs-abstractnouns)

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

in uprightness of heart

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shəlomoh you(ms) you(ms)_have_done/made with servant,your Dāvid father,my steadfast_love big/great just=as walked to=your=face in/on/at/with,faithfulness and,in/on/at/with,righteousness and,in/on/at/with,uprightness heart toward,you and,continued to=him/it DOM the,steadfast_love the,great the=this and,given to=him/it son was_sitting on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne,his as_the,day the,this )

A sincere person is spoken of as one whose heart is upright. Alternate translation: “he was sincere” or “he spoke the truth and did what was good”

Note 4 topic: figures-of-speech / pronouns

have given him a son

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shəlomoh you(ms) you(ms)_have_done/made with servant,your Dāvid father,my steadfast_love big/great just=as walked to=your=face in/on/at/with,faithfulness and,in/on/at/with,righteousness and,in/on/at/with,uprightness heart toward,you and,continued to=him/it DOM the,steadfast_love the,great the=this and,given to=him/it son was_sitting on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne,his as_the,day the,this )

The “son” is Solomon.

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

to sit on his throne

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shəlomoh you(ms) you(ms)_have_done/made with servant,your Dāvid father,my steadfast_love big/great just=as walked to=your=face in/on/at/with,faithfulness and,in/on/at/with,righteousness and,in/on/at/with,uprightness heart toward,you and,continued to=him/it DOM the,steadfast_love the,great the=this and,given to=him/it son was_sitting on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne,his as_the,day the,this )

Sitting on the throne represents ruling as king. Alternate translation: “to rule in his place”

today

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shəlomoh you(ms) you(ms)_have_done/made with servant,your Dāvid father,my steadfast_love big/great just=as walked to=your=face in/on/at/with,faithfulness and,in/on/at/with,righteousness and,in/on/at/with,uprightness heart toward,you and,continued to=him/it DOM the,steadfast_love the,great the=this and,given to=him/it son was_sitting on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne,his as_the,day the,this )

Solomon is speaking of the years he had already been ruling, not of the time since the sun had last set.

TSN Tyndale Study Notes:

3:6 The Hebrew word translated faithful love (khesed) expresses God’s gracious treatment and loving kindness toward humanity (Ps 118:1-2), especially to his covenant nation Israel (Deut 7:912).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 227977,227978
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157667
    1. Shəlomoh
    2. -
    3. 6957
    4. 227979
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Solomon
    8. 157668
    1. you
    2. -
    3. 605
    4. 227980
    5. s-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 157669
    1. you have done
    2. -
    3. 5616
    4. 227981
    5. v-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 157670
    1. with
    2. -
    3. 5301
    4. 227982
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 157671
    1. servant your
    2. servant
    3. 5356
    4. 227984,227985
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 157673
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 227986
    5. -Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 157674
    1. father my
    2. father
    3. 611
    4. 227987,227988
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 157675
    1. covenant loyalty
    2. -
    3. 2209
    4. 227989
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 157676
    1. great
    2. -
    3. 1374
    4. 227990
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 157677
    1. just as
    2. -
    3. 3151,3278
    4. 227991,227992
    5. -R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 157678
    1. he walked
    2. walked
    3. 1767
    4. 227993
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 157679
    1. to your face
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 227994,227995,227996
    5. -R,Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 157680
    1. in/on/at/with faithfulness
    2. faithfulness
    3. 821,65
    4. 227997,227998
    5. -R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 157681
    1. and in/on/at/with righteousness
    2. rightyou
    3. 1814,821,6034
    4. 227999,228000,228001
    5. -C,R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 157682
    1. and in/on/at/with uprightness
    2. -
    3. 1814,821,2781
    4. 228002,228003,228004
    5. -C,R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 157683
    1. of heart
    2. -
    3. 3474
    4. 228005
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 157684
    1. toward you
    2. towards
    3. 5301
    4. 228006,228007
    5. -R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 157685
    1. and continued
    2. -
    3. 1814,7322
    4. 228008,228009
    5. v-C,Vqw2ms
    6. -
    7. -
    8. 157686
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 228011,228012
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 157688
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 228013
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 157689
    1. the steadfast love
    2. -
    3. 1723,2209
    4. 228015,228016
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 157691
    1. the great
    2. -
    3. 1723,1374
    4. 228017,228018
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 157692
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 228019,228020
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 157693
    1. and given
    2. -
    3. 1814,4895
    4. 228021,228022
    5. v-C,Vqw2ms
    6. -
    7. -
    8. 157694
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 228024,228025
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 157696
    1. a son
    2. -
    3. 959
    4. 228026
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 157697
    1. [who] sits
    2. -
    3. 3075
    4. 228027
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 157698
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 228028
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 157699
    1. throne his
    2. throne
    3. 3241
    4. 228030,228031
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 157701
    1. as the day
    2. -
    3. 3151,3123
    4. 228032,228033
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 157702
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 228034,228035
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 157703

OET (OET-LV)And_he/it_said Shəlomoh you you_have_done with servant_your Dāvid father_my covenant_loyalty great just_as he_walked to_your_face in/on/at/with_faithfulness and_in/on/at/with_righteousness and_in/on/at/with_uprightness of_heart toward_you and_continued to_him/it DOM the_steadfast_love the_great the_this and_given to_him/it a_son [who]_sits on throne_his as_the_day the_this.

OET (OET-RV)Shelomoh replied, “You yourself showed incredible loyalty to your servant David, my father, because he walked in faithfulness and obedience in front of you, and did what he believed was rightyou wanted. And you’ve maintained this loyalty towards him and you allowed him to have a son sitting on his throne as I am today.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 3:6 ©