Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 9:4

 1KI 9:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַתָּה
    2. 234408,234409
    3. And you(ms)
    4. -
    5. -C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. S
    8. Y-991; TReign_of_Solomon
    9. 162123
    1. אִם
    2. 234410
    3. if
    4. -
    5. -C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 162124
    1. 234411
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 162125
    1. תֵּלֵךְ
    2. 234412
    3. you will walk
    4. -
    5. 3212
    6. v-Vqi2ms
    7. you_will_walk
    8. -
    9. -
    10. 162126
    1. לְ,פָנַ,י
    2. 234413,234414,234415
    3. to/for my face/front
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp1cs
    7. to/for=my=face/front
    8. -
    9. -
    10. 162127
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 234416,234417
    3. just as
    4. -
    5. -R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 162128
    1. הָלַךְ
    2. 234418
    3. he walked
    4. -
    5. 1980
    6. v-Vqp3ms
    7. he_walked
    8. -
    9. -
    10. 162129
    1. דָּוִד
    2. 234419
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 162130
    1. אָבִי,ךָ
    2. 234420,234421
    3. I will show you(ms)
    4. -
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. I_will_show=you(ms)
    8. -
    9. -
    10. 162131
    1. בְּ,תָם
    2. 234422,234423
    3. in/on/at/with integrity
    4. -
    5. 8537
    6. -R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,integrity
    8. -
    9. -
    10. 162132
    1. 234424
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 162133
    1. לֵבָב
    2. 234425
    3. of heart
    4. -
    5. 3824
    6. -Ncmsa
    7. of_heart
    8. -
    9. -
    10. 162134
    1. וּ,בְ,יֹשֶׁר
    2. 234426,234427,234428
    3. and in/on/at/with uprightness
    4. -
    5. 3476
    6. -C,R,Ncmsa
    7. and,in/on/at/with,uprightness
    8. -
    9. -
    10. 162135
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 234429,234430
    3. for doing
    4. -
    5. v-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. -
    9. 162136
    1. כְּ,כֹל
    2. 234431,234432
    3. according to all
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsa
    7. according_to,all
    8. -
    9. -
    10. 162137
    1. אֲשֶׁר
    2. 234433
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 162138
    1. צִוִּיתִי,ךָ
    2. 234434,234435
    3. I commanded you(ms)
    4. -
    5. 6680
    6. vo-Vpp1cs,Sp2ms
    7. I_commanded=you(ms)
    8. -
    9. -
    10. 162139
    1. חֻקַּ,י
    2. 234436,234437
    3. statutes my
    4. -
    5. 2706
    6. -Ncmpc,Sp1cs
    7. statutes,my
    8. -
    9. -
    10. 162140
    1. וּ,מִשְׁפָּטַ,י
    2. 234438,234439,234440
    3. and ordinances my
    4. -
    5. 4941
    6. -C,Ncmpc,Sp1cs
    7. and,ordinances,my
    8. -
    9. -
    10. 162141
    1. תִּשְׁמֹר
    2. 234441
    3. you will observe
    4. -
    5. 8104
    6. v-Vqi2ms
    7. you_will_observe
    8. -
    9. -
    10. 162142
    1. 234442
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 162143

OET (OET-LV)And_you(ms) if you_will_walk to/for_my_face/front just_as he_walked Dāvid I_will_show_you(ms) in/on/at/with_integrity of_heart and_in/on/at/with_uprightness for_doing according_to_all that I_commanded_you(ms) statutes_my and_ordinances_my you_will_observe.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

if you walk before me as David your father walked

(Some words not found in UHB: and=you(ms) if walk to/for=my=face/front just=as walked Dāvid I_will_show=you(ms) in/on/at/with,integrity heart and,in/on/at/with,uprightness for=doing according_to,all which/who I_commanded=you(ms) statutes,my and,ordinances,my keep )

The way a person lives is spoken of as if that person were walking on a path. Alternate translation: “if you live the way I want you to live, just as David your father did”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

in integrity of heart and in uprightness

(Some words not found in UHB: and=you(ms) if walk to/for=my=face/front just=as walked Dāvid I_will_show=you(ms) in/on/at/with,integrity heart and,in/on/at/with,uprightness for=doing according_to,all which/who I_commanded=you(ms) statutes,my and,ordinances,my keep )

These two phrases mean basically the same thing and emphasize how righteous David was.

TSN Tyndale Study Notes:

9:3-9 The Lord answered Solomon’s prayer by reviewing the conditions of the covenant. Obedience would bring prosperity and the Lord’s blessing; disobedience could mean utter disaster, including destruction of the city and Temple, and deportation of God’s people (see Deut 28:36-37, 63-68). Although God’s covenant was irrevocable, receiving its blessings depended upon faithfulness to its terms (Ps 89:24-37).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you(ms)
    2. -
    3. 1814,605
    4. 234408,234409
    5. -C,Pp2ms
    6. S
    7. Y-991; TReign_of_Solomon
    8. 162123
    1. if
    2. -
    3. 288
    4. 234410
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 162124
    1. you will walk
    2. -
    3. 3000
    4. 234412
    5. v-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 162126
    1. to/for my face/front
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 234413,234414,234415
    5. -R,Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 162127
    1. just as
    2. -
    3. 3151,3278
    4. 234416,234417
    5. -R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 162128
    1. he walked
    2. -
    3. 1767
    4. 234418
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 162129
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1584
    4. 234419
    5. -Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 162130
    1. I will show you(ms)
    2. -
    3. 611
    4. 234420,234421
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 162131
    1. in/on/at/with integrity
    2. -
    3. 821,7855
    4. 234422,234423
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 162132
    1. of heart
    2. -
    3. 3474
    4. 234425
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 162134
    1. and in/on/at/with uprightness
    2. -
    3. 1814,821,3090
    4. 234426,234427,234428
    5. -C,R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 162135
    1. for doing
    2. -
    3. 3430,5616
    4. 234429,234430
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 162136
    1. according to all
    2. -
    3. 3151,3401
    4. 234431,234432
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 162137
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 234433
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 162138
    1. I commanded you(ms)
    2. -
    3. 6185
    4. 234434,234435
    5. vo-Vpp1cs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 162139
    1. statutes my
    2. -
    3. 2500
    4. 234436,234437
    5. -Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 162140
    1. and ordinances my
    2. -
    3. 1814,3933
    4. 234438,234439,234440
    5. -C,Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 162141
    1. you will observe
    2. -
    3. 7322
    4. 234441
    5. v-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 162142

OET (OET-LV)And_you(ms) if you_will_walk to/for_my_face/front just_as he_walked Dāvid I_will_show_you(ms) in/on/at/with_integrity of_heart and_in/on/at/with_uprightness for_doing according_to_all that I_commanded_you(ms) statutes_my and_ordinances_my you_will_observe.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 9:4 ©