Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear 1 KI 9:14

 1 KI 9:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁלַח
    2. 234750,234751
    3. and he had sent
    4. sent
    5. 7971
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_had_sent
    8. -
    9. Y-991; TReign_of_Solomon
    10. 162356
    1. חִירָם
    2. 234752
    3. Ḩīrām
    4. Hiram
    5. 2438
    6. S-Np
    7. Hiram
    8. -
    9. Person=Hiram; Y-991; TReign_of_Solomon
    10. 162357
    1. לַ,מֶּלֶךְ
    2. 234753,234754
    3. to/for the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. to/for=the_king
    8. -
    9. Y-991; TReign_of_Solomon
    10. 162358
    1. מֵאָה
    2. 234755
    3. one hundred
    4. -
    5. 3967
    6. O-Acbsa
    7. one_hundred
    8. -
    9. Y-991; TReign_of_Solomon
    10. 162359
    1. וְ,עֶשְׂרִים
    2. 234756,234757
    3. and twenty
    4. -
    5. 6242
    6. O-C,Acbpa
    7. and=twenty
    8. -
    9. Y-991; TReign_of_Solomon
    10. 162360
    1. כִּכַּר
    2. 234758
    3. talent[s] of
    4. -
    5. 3603
    6. O-Ncbsc
    7. talent[s]_of
    8. -
    9. Y-991; TReign_of_Solomon
    10. 162361
    1. זָהָב
    2. 234759
    3. gold
    4. gold
    5. 2091
    6. O-Ncmsa
    7. gold
    8. -
    9. Y-991; TReign_of_Solomon
    10. 162362
    1. 234760
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 162363

OET (OET-LV)and_ Ḩīrām _he_had_sent to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold.

OET (OET-RV)Hiram had sent four tonnes of gold to Shelomoh.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

וַ⁠יִּשְׁלַ֥ח חִירָ֖ם לַ⁠מֶּ֑לֶךְ מֵאָ֥ה וְ⁠עֶשְׂרִ֖ים כִּכַּ֥ר זָהָֽב

(Some words not found in UHB: and,he_had_sent Ḩīrām to/for=the_king hundred and=twenty talents_of gold )

The author is providing background information to help readers understand how much Hiram had done for Solomon and why he was therefore so disappointed to receive what he felt was a paltry acknowledgement of his contributions. In your translation, introduce this information in a way that would be natural in your own language and culture.

Note 2 topic: translate-bweight

מֵאָ֥ה וְ⁠עֶשְׂרִ֖ים כִּכַּ֥ר זָהָֽב

hundred (Some words not found in UHB: and,he_had_sent Ḩīrām to/for=the_king hundred and=twenty talents_of gold )

These 120 kikkars of gold weighed a total of about 4,000 kilograms or about 9,000 pounds. In your translation, you could use the ancient measurement and spell the word “kikkar” the way it sounds in your language. You could also use the metric measurement given in the UST or use the measurement that your language and culture customarily use. Alternatively, you could use the ancient measurement and put a modern measurement in parentheses in the text or in a footnote.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. sent
    3. 1987,7819
    4. 234750,234751
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-991; TReign_of_Solomon
    8. 162356
    1. Ḩīrām
    2. Hiram
    3. 2316
    4. 234752
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Hiram; Y-991; TReign_of_Solomon
    8. 162357
    1. he had sent
    2. sent
    3. 1987,7819
    4. 234750,234751
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-991; TReign_of_Solomon
    8. 162356
    1. to/for the king
    2. -
    3. 3705,4308
    4. 234753,234754
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-991; TReign_of_Solomon
    8. 162358
    1. one hundred
    2. -
    3. 4264
    4. 234755
    5. O-Acbsa
    6. -
    7. Y-991; TReign_of_Solomon
    8. 162359
    1. and twenty
    2. -
    3. 1987,5785
    4. 234756,234757
    5. O-C,Acbpa
    6. -
    7. Y-991; TReign_of_Solomon
    8. 162360
    1. talent[s] of
    2. -
    3. 3496
    4. 234758
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-991; TReign_of_Solomon
    8. 162361
    1. gold
    2. gold
    3. 2105
    4. 234759
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-991; TReign_of_Solomon
    8. 162362

OET (OET-LV)and_ Ḩīrām _he_had_sent to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold.

OET (OET-RV)Hiram had sent four tonnes of gold to Shelomoh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 9:14 ©