Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear 1 KI 9:20

 1 KI 9:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כָּל
    2. 234911
    3. All of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. S
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162469
    1. 234912
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 162470
    1. הָ,עָם
    2. 234913,234914
    3. the people
    4. people
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 162471
    1. הַ,נּוֹתָר
    2. 234915,234916
    3. which remained
    4. ≈remaining
    5. 3498
    6. SV-Td,VNrmsa
    7. [which],remained
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162472
    1. מִן
    2. 234917
    3. of
    4. -
    5. S-R
    6. of
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 162473
    1. 234918
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 162474
    1. הָ,אֱמֹרִי
    2. 234919,234920
    3. the ʼAmorī
    4. Amorite
    5. 567
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the=ʼAmorī
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162475
    1. הַ,חִתִּי
    2. 234921,234922
    3. the Ḩittiy[s]
    4. Hittite
    5. 2850
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the,Hittite[s]
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162476
    1. הַ,פְּרִזִּי
    2. 234923,234924
    3. the Pərizzī[s]
    4. Perizzite
    5. 6522
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the,Perizzite[s]
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162477
    1. הַ,חִוִּי
    2. 234925,234926
    3. the Ḩiūī
    4. Hivite
    5. 2340
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the=Ḩiūī
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162478
    1. וְ,הַ,יְבוּסִי
    2. 234927,234928,234929
    3. and the Yəⱱūşī/(Jebusite)[s]
    4. and
    5. 2983
    6. S-C,Td,Ngmsa
    7. and,the,Jebusite[s]
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162479
    1. אֲשֶׁר
    2. 234930
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 162480
    1. לֹא
    2. 234931
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162481
    1. 234932
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 162482
    1. מִ,בְּנֵי
    2. 234933,234934
    3. from (the) sons
    4. -
    5. P-R,Ncmpc
    6. from=(the)_sons
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 162483
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 234935
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. P-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162484
    1. הֵמָּה
    2. 234936
    3. they
    4. (they
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162485
    1. 234937
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 162486

OET (OET-LV)All_of the_people which_remained of the_ʼAmorī the_Ḩittiy[s] the_Pərizzī[s] the_Ḩiūī and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] who not from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they.

OET (OET-RV)All the remaining Amorite, Hittite, Perizzite, Hivite, and Yebusite people (they weren’t descendants of Yisrael),

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

הַ⁠נּוֹתָ֨ר

[which],remained

The expression the ones being left is a passive verbal form. If your language would not use that form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [the ones remaining]

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

הָ⁠אֱמֹרִ֜י הַ⁠חִתִּ֤י הַ⁠פְּרִזִּי֙ הַ⁠חִוִּ֣י וְ⁠הַ⁠יְבוּסִ֔י

the=ʼAmorī (Some words not found in UHB: all/each/any/every the,people [which],remained from/more_than the=ʼAmorī the,Hittite[s] the,Perizzite[s] the=Ḩiūī and,the,Jebusite[s] which/who not from=(the)_sons Yisrael they(emph) )

The author is not referring to a specific Amorite or to specific members of any of these other people groups. He means those people groups in general. If it would be helpful to your readers, you could use an expression that would be more natural in your language. Alternate translation: [the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

מִ⁠בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל

(Some words not found in UHB: all/each/any/every the,people [which],remained from/more_than the=ʼAmorī the,Hittite[s] the,Perizzite[s] the=Ḩiūī and,the,Jebusite[s] which/who not from=(the)_sons Yisrael they(emph) )

See how you translated the similar expression in [6:1](../06/01.md). Alternate translation: [the people of Israel]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. All of
    2. -
    3. 3671
    4. 234911
    5. S-Ncmsc
    6. S
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162469
    1. the people
    2. people
    3. 1893,5847
    4. 234913,234914
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162471
    1. which remained
    2. ≈remaining
    3. 1893,3324
    4. 234915,234916
    5. SV-Td,VNrmsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162472
    1. of
    2. -
    3. 4129
    4. 234917
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162473
    1. the ʼAmorī
    2. Amorite
    3. 1893,42
    4. 234919,234920
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162475
    1. the Ḩittiy[s]
    2. Hittite
    3. 1893,2326
    4. 234921,234922
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162476
    1. the Pərizzī[s]
    2. Perizzite
    3. 1893,6172
    4. 234923,234924
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162477
    1. the Ḩiūī
    2. Hivite
    3. 1893,2301
    4. 234925,234926
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162478
    1. and the Yəⱱūşī/(Jebusite)[s]
    2. and
    3. 1987,1893,2883
    4. 234927,234928,234929
    5. S-C,Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162479
    1. who
    2. -
    3. 238
    4. 234930
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162480
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 234931
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162481
    1. from (the) sons
    2. -
    3. 4129,1043
    4. 234933,234934
    5. P-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162483
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 3077
    4. 234935
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162484
    1. they
    2. (they
    3. 1877
    4. 234936
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162485

OET (OET-LV)All_of the_people which_remained of the_ʼAmorī the_Ḩittiy[s] the_Pərizzī[s] the_Ḩiūī and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] who not from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they.

OET (OET-RV)All the remaining Amorite, Hittite, Perizzite, Hivite, and Yebusite people (they weren’t descendants of Yisrael),

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 9:20 ©