Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28

OET interlinear 1 KI 9:25

 1 KI 9:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הֶעֱלָה
    2. 235051,235052
    3. And he offered up
    4. -
    5. 5927
    6. SV-C,Vhp3ms
    7. and,he_offered_up
    8. S
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162565
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 235053
    3. Shəlomoh
    4. -
    5. 8010
    6. S-Np
    7. Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon; Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162566
    1. שָׁלֹשׁ
    2. 235054
    3. three
    4. three
    5. 7969
    6. S-Acfsa
    7. three
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162567
    1. פְּעָמִים
    2. 235055
    3. times
    4. times
    5. 6471
    6. S-Ncfpa
    7. times
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162568
    1. בַּ,שָּׁנָה
    2. 235056,235057
    3. in year
    4. year on with
    5. 8141
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in,year
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162569
    1. עֹלוֹת
    2. 235058
    3. burnt offerings
    4. burnt
    5. O-Ncfpa
    6. burnt_offerings
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 162570
    1. וּ,שְׁלָמִים
    2. 235059,235060
    3. and peace offerings
    4. peace
    5. 8002
    6. O-C,Ncmpa
    7. and,peace_offerings
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162571
    1. עַל
    2. 235061
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 162572
    1. 235062
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 162573
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 235063,235064
    3. the altar
    4. altar
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162574
    1. אֲשֶׁר
    2. 235065
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 162575
    1. בָּנָה
    2. 235066
    3. he had built
    4. built
    5. 1129
    6. V-Vqp3ms
    7. he_had_built
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162576
    1. לַ,יהוָה
    2. 235067,235068
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Person=God; Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162577
    1. וְ,הַקְטֵיר
    2. 235069,235070
    3. and he made smoke
    4. incense
    5. SV-C,Vha
    6. and,he_made_smoke
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 162578
    1. אִתּ,וֹ
    2. 235071,235072
    3. with him/it
    4. -
    5. 854
    6. S-R,Sp3ms
    7. with=him/it
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162579
    1. 235073
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 162580
    1. אֲשֶׁר
    2. 235074
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 162581
    1. לִ,פְנֵי
    2. 235075,235076
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. P-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162582
    1. יְהוָה
    2. 235077
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162583
    1. וְ,שִׁלַּם
    2. 235078,235079
    3. and he completed
    4. completed
    5. SV-C,Vpp3ms
    6. and,he_completed
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 162584
    1. אֶת
    2. 235080
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162585
    1. 235081
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 162586
    1. הַ,בָּיִת
    2. 235082,235083
    3. the house
    4. -
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,house
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 162587
    1. 235084
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 162588

OET (OET-LV)And_ Shəlomoh _he_offered_up three times in_year burnt_offerings and_peace_offerings on the_altar which he_had_built to/for_YHWH and_he_made_smoke with_him/it[fn] which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_completed DOM the_house.


9:25 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)Shelomoh offered burnt offerings and peace offerings three times that year on the altar that he’d built for Yahweh, and he burnt incense to Yahweh with it, and he completed the temple.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure

וְ⁠הֶעֱלָ֣ה שְׁלֹמֹ֡ה & עֹל֣וֹת וּ⁠שְׁלָמִ֗ים עַל־הַ⁠מִּזְבֵּ֨חַ֙ אֲשֶׁ֣ר בָּנָ֣ה לַ⁠יהוָ֔ה וְ⁠הַקְטֵ֣יר אִתּ֔⁠וֹ אֲשֶׁ֖ר לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה

and,he_offered_up (Some words not found in UHB: and,he_offered_up Shəlomoh/(Solomon) three times in,year burnt_offerings and,peace_offerings on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar which/who built to/for=YHWH and,he_made_smoke with=him/it which/who to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and,he_completed DOM the,house )

If it would be more natural in your language, you may want to put the information about the incense with the information about the burnt offerings and peace offerings. Alternate translation: [Solomon offered burnt offerings and peace offerings, and he burned incense with it on the altar that he had built for Yahweh, which was to the face of Yahweh]

Note 2 topic: writing-pronouns

אִתּ֔⁠וֹ

with=him/it

The pronoun it refers to the offerings that Solomon made. It may be more natural in your language to use a plural pronoun. Alternate translation: [with them]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

אֲשֶׁ֖ר לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה

(Some words not found in UHB: and,he_offered_up Shəlomoh/(Solomon) three times in,year burnt_offerings and,peace_offerings on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar which/who built to/for=YHWH and,he_made_smoke with=him/it which/who to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and,he_completed DOM the,house )

See how you translated the similar expression in [8:64](../08/64.md). Alternate translation: [which was in front of Yahweh’s temple]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠שִׁלַּ֖ם אֶת־הַ⁠בָּֽיִת

(Some words not found in UHB: and,he_offered_up Shəlomoh/(Solomon) three times in,year burnt_offerings and,peace_offerings on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar which/who built to/for=YHWH and,he_made_smoke with=him/it which/who to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and,he_completed DOM the,house )

The term translated as completed here is different from the term translated as “finished” in [9:1](../09/01.md). The author is not restating that Solomon had finished building the temple, even though he is concluding this account of Solomon’s building projects, and he often concludes an account with a review statement. Instead, he means that by offering these sacrifices on the occasions of Israel’s three great annual feasts, Solomon made the Jerusalem temple the center of Israel’s worship. The Israelites no longer worshiped at the high places, as the author notes in [3:2](../03/02.md) that they had been doing previously. If your language has different words for “finished” and “completed” that would convey these different senses, it would be appropriate to use them in your translation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1987,5945
    4. 235051,235052
    5. SV-C,Vhp3ms
    6. S
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162565
    1. Shəlomoh
    2. -
    3. 7478
    4. 235053
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Solomon; Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162566
    1. he offered up
    2. -
    3. 1987,5945
    4. 235051,235052
    5. SV-C,Vhp3ms
    6. S
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162565
    1. three
    2. three
    3. 7830
    4. 235054
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162567
    1. times
    2. times
    3. 6317
    4. 235055
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162568
    1. in year
    2. year on with
    3. 846,7849
    4. 235056,235057
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162569
    1. burnt offerings
    2. burnt
    3. 6057
    4. 235058
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162570
    1. and peace offerings
    2. peace
    3. 1987,7660
    4. 235059,235060
    5. O-C,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162571
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 235061
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162572
    1. the altar
    2. altar
    3. 1893,4065
    4. 235063,235064
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162574
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 235065
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162575
    1. he had built
    2. built
    3. 1202
    4. 235066
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162576
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3705,3354
    4. 235067,235068
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162577
    1. and he made smoke
    2. incense
    3. 1987,6943
    4. 235069,235070
    5. SV-C,Vha
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162578
    1. with him/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 235071,235072
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162579
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 235074
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162581
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3705,6376
    4. 235075,235076
    5. P-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162582
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 235077
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162583
    1. and he completed
    2. completed
    3. 1987,7816
    4. 235078,235079
    5. SV-C,Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162584
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 235080
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162585
    1. the house
    2. -
    3. 1893,1094
    4. 235082,235083
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162587

OET (OET-LV)And_ Shəlomoh _he_offered_up three times in_year burnt_offerings and_peace_offerings on the_altar which he_had_built to/for_YHWH and_he_made_smoke with_him/it[fn] which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_completed DOM the_house.


9:25 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)Shelomoh offered burnt offerings and peace offerings three times that year on the altar that he’d built for Yahweh, and he burnt incense to Yahweh with it, and he completed the temple.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 9:25 ©