Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28

OET interlinear 1 KI 9:22

 1 KI 9:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מִ,בְּנֵי
    2. 234969,234970,234971
    3. And any of the people of
    4. ≈But
    5. S-C,R,Ncmpc
    6. and,any,of_the_people_of
    7. S
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 162508
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 234972
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162509
    1. לֹא
    2. 234973
    3. not
    4. didn't
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162510
    1. 234974
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 162511
    1. נָתַן
    2. 234975
    3. he made
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_made
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162512
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 234976
    3. Shəlomoh
    4. -
    5. 8010
    6. S-Np
    7. Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon; Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162513
    1. עָבֶד
    2. 234977
    3. a slave
    4. slavehood
    5. 5650
    6. O-Ncmsa
    7. a_slave
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162514
    1. כִּי
    2. 234978
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 162515
    1. 234979
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 162516
    1. הֵם
    2. 234980
    3. they
    4. they
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162517
    1. אַנְשֵׁי
    2. 234981
    3. +were the men of
    4. warriors
    5. 376
    6. P-Ncmpc
    7. [were]_the_men_of
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162518
    1. הַ,מִּלְחָמָה
    2. 234982,234983
    3. (the) war
    4. -
    5. 4421
    6. P-Td,Ncfsa
    7. of_(the),war
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162519
    1. וַ,עֲבָדָי,ו
    2. 234984,234985,234986
    3. and his of servants
    4. servants
    5. 5650
    6. P-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,his_of,servants
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162520
    1. וְ,שָׂרָי,ו
    2. 234987,234988,234989
    3. and his of officials
    4. -
    5. 8269
    6. P-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,his_of,officials
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162521
    1. וְ,שָׁלִשָׁי,ו
    2. 234990,234991,234992
    3. and his of officers
    4. officers captains
    5. P-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. and,his_of,officers
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 162522
    1. וְ,שָׂרֵי
    2. 234993,234994
    3. and the commanders of
    4. commanders
    5. 8269
    6. P-C,Ncmpc
    7. and,the_commanders_of
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162523
    1. רִכְבּ,וֹ
    2. 234995,234996
    3. his chariotry of of
    4. chariots
    5. 7393
    6. P-Ncmsc,Sp3ms
    7. his_chariotry_of,of
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 162524
    1. וּ,פָרָשָׁי,ו
    2. 234997,234998,234999
    3. and his of horsemen
    4. horsemen
    5. P-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. and,his_of,horsemen
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 162525
    1. 235000
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 162526
    1. 235001
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 162527

OET (OET-LV)And_any_of_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not Shəlomoh he_made a_slave if/because they were_the_men_of (the)_war and_his_of_servants and_his_of_officials and_his_of_officers and_the_commanders_of his_chariotry_of_of and_his_of_horsemen.

OET (OET-RV)But he didn’t consign any Israelis to slavehood, because they were his warriors and servants, and his officers and captains, and the commanders of his chariots and horsemen.

uW Translation Notes:

Solomon made no forced laborers of the people of Israel

(Some words not found in UHB: and,any,of_the_people_of Yisrael not he/it_gave Shəlomoh/(Solomon) slaves that/for/because/then/when they men_of of_(the),war and,his_of,servants and,his_of,officials and,his_of,officers and,the_commanders_of his_chariotry_of,of and,his_of,horsemen )

Alternate translation: “Solomon did not force the people of Israel to labor”

TSN Tyndale Study Notes:

9:15-24 Solomon used forced labor to complete many building projects (4:6; 5:13-18; 9:20-23; 12:4, 18-19; cp. 1 Sam 8:10-18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And any of the people of
    2. ≈But
    3. 1987,4129,1043
    4. 234969,234970,234971
    5. S-C,R,Ncmpc
    6. S
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162508
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 3077
    4. 234972
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162509
    1. not
    2. didn't
    3. 3835
    4. 234973
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162510
    1. Shəlomoh
    2. -
    3. 7478
    4. 234976
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Solomon; Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162513
    1. he made
    2. -
    3. 5233
    4. 234975
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162512
    1. a slave
    2. slavehood
    3. 5754
    4. 234977
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162514
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 234978
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162515
    1. they
    2. they
    3. 1875
    4. 234980
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162517
    1. +were the men of
    2. warriors
    3. 266
    4. 234981
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162518
    1. (the) war
    2. -
    3. 1893,4114
    4. 234982,234983
    5. P-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162519
    1. and his of servants
    2. servants
    3. 1987,5754,1978
    4. 234984,234985,234986
    5. P-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162520
    1. and his of officials
    2. -
    3. 1987,8068,1978
    4. 234987,234988,234989
    5. P-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162521
    1. and his of officers
    2. officers captains
    3. 1987,7813,1978
    4. 234990,234991,234992
    5. P-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162522
    1. and the commanders of
    2. commanders
    3. 1987,8068
    4. 234993,234994
    5. P-C,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162523
    1. his chariotry of of
    2. chariots
    3. 7173,1978
    4. 234995,234996
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162524
    1. and his of horsemen
    2. horsemen
    3. 1987,6416,1978
    4. 234997,234998,234999
    5. P-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162525

OET (OET-LV)And_any_of_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not Shəlomoh he_made a_slave if/because they were_the_men_of (the)_war and_his_of_servants and_his_of_officials and_his_of_officers and_the_commanders_of his_chariotry_of_of and_his_of_horsemen.

OET (OET-RV)But he didn’t consign any Israelis to slavehood, because they were his warriors and servants, and his officers and captains, and the commanders of his chariots and horsemen.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 9:22 ©