Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 9:22

 1KI 9:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מִ,בְּנֵי
    2. 234969,234970,234971
    3. And of sons
    4. ≈But
    5. -C,R,Ncmpc
    6. and,of,sons
    7. S
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 162508
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 234972
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 162509
    1. לֹא
    2. 234973
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 162510
    1. 234974
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 162511
    1. נָתַן
    2. 234975
    3. he made
    4. -
    5. 5414
    6. v-Vqp3ms
    7. he_made
    8. -
    9. -
    10. 162512
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 234976
    3. Shəlomoh
    4. -
    5. 8010
    6. s-Np
    7. Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon
    10. 162513
    1. עָבֶד
    2. 234977
    3. a slave
    4. slavehood
    5. 5650
    6. o-Ncmsa
    7. a_slave
    8. -
    9. -
    10. 162514
    1. כִּי
    2. 234978
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 162515
    1. 234979
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 162516
    1. הֵם
    2. 234980
    3. they
    4. they
    5. 1992
    6. s-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 162517
    1. אַנְשֵׁי
    2. 234981
    3. [were] the men
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmpc
    7. [were]_the_men
    8. -
    9. -
    10. 162518
    1. הַ,מִּלְחָמָה
    2. 234982,234983
    3. the war
    4. -
    5. 4421
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,war
    8. -
    9. -
    10. 162519
    1. וַ,עֲבָדָי,ו
    2. 234984,234985,234986
    3. and servants his
    4. servants
    5. 5650
    6. -C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,servants,his
    8. -
    9. -
    10. 162520
    1. וְ,שָׂרָי,ו
    2. 234987,234988,234989
    3. and commanders his
    4. -
    5. 8269
    6. -C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,commanders,his
    8. -
    9. -
    10. 162521
    1. וְ,שָׁלִשָׁי,ו
    2. 234990,234991,234992
    3. and captains his
    4. captains
    5. -C,Ncmpc,Sp3ms
    6. and,captains,his
    7. -
    8. -
    9. 162522
    1. וְ,שָׂרֵי
    2. 234993,234994
    3. and commanders
    4. -
    5. 8269
    6. -C,Ncmpc
    7. and,commanders
    8. -
    9. -
    10. 162523
    1. רִכְבּ,וֹ
    2. 234995,234996
    3. chariots his
    4. chariots
    5. 7393
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. chariots,his
    8. -
    9. -
    10. 162524
    1. וּ,פָרָשָׁי,ו
    2. 234997,234998,234999
    3. and cavalry his
    4. -
    5. -C,Ncmpc,Sp3ms
    6. and,cavalry,his
    7. -
    8. -
    9. 162525
    1. 235000
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 162526
    1. 235001
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 162527

OET (OET-LV)And_of_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) not he_made Shəlomoh a_slave if/because they [were]_the_men the_war and_servants_his and_commanders_his and_captains_his and_commanders chariots_his and_cavalry_his.

OET (OET-RV)But he didn’t consign any Israelis to slavehood, because they were his warriors and servants, and his officers and captains, and the commanders of his chariots and horsemen.

uW Translation Notes:

Solomon made no forced laborers of the people of Israel

(Some words not found in UHB: and,of,sons Yisrael not he/it_gave Shəlomoh slaves that/for/because/then/when they men_of the,war and,servants,his and,commanders,his and,captains,his and,commanders chariots,his and,cavalry,his )

Alternate translation: “Solomon did not force the people of Israel to labor”

TSN Tyndale Study Notes:

9:15-24 Solomon used forced labor to complete many building projects (4:6; 5:13-18; 9:20-23; 12:4, 18-19; cp. 1 Sam 8:10-18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And of sons
    2. ≈But
    3. 1814,3728,959
    4. 234969,234970,234971
    5. -C,R,Ncmpc
    6. S
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 162508
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2847
    4. 234972
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 162509
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 234973
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 162510
    1. he made
    2. -
    3. 4895
    4. 234975
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 162512
    1. Shəlomoh
    2. -
    3. 6957
    4. 234976
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Solomon
    8. 162513
    1. a slave
    2. slavehood
    3. 5356
    4. 234977
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 162514
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 234978
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 162515
    1. they
    2. they
    3. 1708
    4. 234980
    5. s-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 162517
    1. [were] the men
    2. -
    3. 276
    4. 234981
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 162518
    1. the war
    2. -
    3. 1723,3803
    4. 234982,234983
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 162519
    1. and servants his
    2. servants
    3. 1814,5356
    4. 234984,234985,234986
    5. -C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 162520
    1. and commanders his
    2. -
    3. 1814,7534
    4. 234987,234988,234989
    5. -C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 162521
    1. and captains his
    2. captains
    3. 1814,7294
    4. 234990,234991,234992
    5. -C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 162522
    1. and commanders
    2. -
    3. 1814,7534
    4. 234993,234994
    5. -C,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 162523
    1. chariots his
    2. chariots
    3. 6669
    4. 234995,234996
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 162524
    1. and cavalry his
    2. -
    3. 1814,5976
    4. 234997,234998,234999
    5. -C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 162525

OET (OET-LV)And_of_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) not he_made Shəlomoh a_slave if/because they [were]_the_men the_war and_servants_his and_commanders_his and_captains_his and_commanders chariots_his and_cavalry_his.

OET (OET-RV)But he didn’t consign any Israelis to slavehood, because they were his warriors and servants, and his officers and captains, and the commanders of his chariots and horsemen.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 9:22 ©