Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 39 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel JER 39:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 39:9 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_DOM the_rest the_people the_left in/on/at/with_city and_DOM the_wildernessers who they_had_fallen on/upon/above_him/it and_DOM the_rest the_people the_remained he_took_into_exile wwww wwww[fn] [the]_chief of_[the]_bodyguards Bāⱱelh.


39:9 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

UHBוְ⁠אֵת֩ יֶ֨תֶר הָ⁠עָ֜ם הַ⁠נִּשְׁאָרִ֣ים בָּ⁠עִ֗יר וְ⁠אֶת־הַ⁠נֹּֽפְלִים֙ אֲשֶׁ֣ר נָפְל֣וּ עָלָ֔י⁠ו וְ⁠אֵ֛ת יֶ֥תֶר הָ⁠עָ֖ם הַ⁠נִּשְׁאָרִ֑ים הֶגְלָ֛ה נְבֽוּזַר־אֲדָ֥ן רַב־טַבָּחִ֖ים בָּבֶֽל׃
   (və⁠ʼēt yeter hā⁠ˊām ha⁠nnishʼārim bā⁠ˊir və⁠ʼet-ha⁠nnoflīm ʼₐsher nāfə ˊālāy⁠v və⁠ʼēt yeter hā⁠ˊām ha⁠nnishʼārim heglāh nəⱱūzar-ʼₐdān raⱱ-ţabāḩim bāⱱel.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ἐκτησάμην τὸν ἀγρὸν Ἀναμεὴλ υἱοῦ ἀδελφοῦ πατρός μου, καὶ ἔστησα αὐτῷ ἑπτὰ σίκλους καὶ δέκα ἀργυρίου,
   (kai ektaʸsamaʸn ton agron Anameaʸl huiou adelfou patros mou, kai estaʸsa autōi hepta siklous kai deka arguriou, )

BrTrAnd I bought the field of Anameel the son of my father's brother, and I weighed him seventeen shekels of silver.

ULTNebuzaradan, the commander of the king’s bodyguards, took into exile the rest of the people who were left in the city. This included the people who had deserted to the Chaldeans and the rest of the people who were left in the city.

USTThen Nebuzaradan, the captain of the king’s bodyguards, forced to go to Babylon most of the other people who remained in the city and the Jews who had joined the soldiers of Babylonia.

BSB  § Then Nebuzaradan captain of the guard carried away to Babylon the remnant of the people who had remained in the city, along with the deserters who had defected to him.


OEBdemolished. The rest of the people that were left in the city, and the deserters who had gone over to him, and those that were left of the artificers, Nebuzaradan, the commander of the guard, carried to exile in Babylon.

WEBBEThen Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the rest of the people who remained in the city, the deserters also who fell away to him, and the rest of the people who remained.

WMBB (Same as above)

NETThen Nebuzaradan, the captain of the royal guard, took captive the rest of the people who were left in the city. He carried them off to Babylon along with the people who had deserted to him.

LSVAnd the remnant of the people who are left in the city, and those defecting who have defected to him, and the remnant of the people who are left, Nebuzar-Adan, chief of the executioners, has removed [to] Babylon.

FBVThen Nebuzaradan the commander of the guard carried off to Babylon the rest of the people who had stayed in the city, together with those who had deserted and gone over to him.

T4TThen Nebuzaradan, the captain of the king’s bodyguards, forced to go to Babylon most of the other people who remained in the city and the Jews who had joined the soldiers of Babylonia.

LEBThen the rest of the people who were left in the city, and those deserting who had deserted to him, and the rest of the people who remained, Nebuzaradan, the captain of the guard,[fn] deported to Babylon.


39:9 Hebrew “guards”

BBEThen Nebuzaradan, the captain of the armed men, took away to Babylon as prisoners, all the rest of the workmen who were still in the town, as well as those who had given themselves up to him, and all the rest of the people.

MoffNo Moff JER book available

JPSThen Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, the deserters also, that fell away to him, with the rest of the people that remained.

ASVThen Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the residue of the people that remained in the city, the deserters also that fell away to him, and the residue of the people that remained.

DRAAnd Nabuzardan the general of the army carried away captive to Babylon the remnant of the people that remained in the city, and the fugitives that had gone over to him, and the rest of the people that remained.

YLTAnd the remnant of the people who are left in the city, and those falling who have fallen to him, and the remnant of the people who are left, hath Nebuzar-Adan, chief of the executioners, removed [to] Babylon.

DrbyAnd Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive into Babylon the rest of the people that were left in the city, and the deserters that had deserted to him, with the rest of the people that were left.

RVThen Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the residue of the people that remained in the city, the deserters also, that fell away to him, and the residue of the people that remained.

WbstrThen Nebuzar-adan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.

KJB-1769Then Nebuzar-adan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.[fn]


39.9 captain…: or, chief marshal: Heb. chief of the executioners, or, slaughtermen

KJB-1611[fn]Then Nebuzaradan the captaine of the guard caried away captiue into Babylon the remnant of the people that remained in the citie, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


39:9 Or, chiefe Marshall. Hebr. chiefe of the executioners or slaughter men. And so verse 10.11, &c.

BshpsAs for the remnaunt of the people that were in the citie, and such as were come to hym, and whatsoeuer was left of the common sort, Nabuzaradan the chiefe captayne caryed them to Babylon.
   (As for the remnaunt of the people that were in the city, and such as were come to him, and whatsoever was left of the common sort, Nabuzaradan the chief captain carried them to Babylon.)

GnvaThen Nebuzar-adan the chiefe stewarde caried away captiue into Babel the remnant of the people, that remained in the citie, and those that were fled and fallen vnto him, with the rest of the people that remained.
   (Then Nebuzar-adan the chief stewarde carried away captive into Babel the remnant of the people, that remained in the city, and those that were fled and fallen unto him, with the rest of the people that remained. )

CvdlAs for the remnaunt of the people that were in the cite, and soch as were come to helpe them (what so euer was left of the come sorte) Nabuzaradan the chefe captayne caried them to Babilon.
   (As for the remnaunt of the people that were in the city, and such as were come to help them (what so ever was left of the come sorte) Nabuzaradan the chief captain carried them to Babilon.)

WyclAnd Nabusardan, the maister of knyytis, translatide in to Babiloyne the residues of the puple, that dwelliden in the citee, and the fleeris awei, that hadden fled ouer to hym, and the superflue men of the comyn puple, that weren left.
   (And Nabusardan, the master of knyytis, translatide in to Babiloyne the residues of the people, that dwelled/dwelt in the city, and the fleeris away, that had fled over to him, and the superflue men of the common people, that were left.)

LuthWas aber noch von Volk in der Stadt war und was sonst zu ihnen gefallen war, die führete Nebusar-Adan, der Hofmeister, alle miteinander gen Babel gefangen.
   (What but still from people in the/of_the city what/which and what/which sonst to to_them gefallen was, the führete Nebusar-Adan, the/of_the Hofmeister, all miteinander to/toward Babel gefangen.)

ClVgEt reliquias populi qui remanserant in civitate, et perfugas qui transfugerant ad eum, et superfluos vulgi qui remanserant, transtulit Nabuzardan, magister militum, in Babylonem.
   (And reliquias of_the_people who remanserant in civitate, and perfugas who transfugerant to him, and superfluos vulgi who remanserant, transtook Nabuzardan, magister militum, in Babylonem. )


TSNTyndale Study Notes:

39:9 took as exiles to Babylon the rest of the people: The usual practice in that time was to tie a person’s hands together, and then tie him or her to the person in front, making a long line of grief-stricken captives.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Nebuzaradan

(Some words not found in UHB: and=DOM rest the,people the,left in/on/at/with,city and=DOM the,deserters which/who they_have_fallen on/upon/above=him/it and=DOM rest the,people the,remained deported נְבוּזַר אֲדָן great//chief/captain guard Bāⱱelh )

This is the name of a man.

(Occurrence 0) the king’s bodyguards

(Some words not found in UHB: and=DOM rest the,people the,left in/on/at/with,city and=DOM the,deserters which/who they_have_fallen on/upon/above=him/it and=DOM rest the,people the,remained deported נְבוּזַר אֲדָן great//chief/captain guard Bāⱱelh )

Alternate translation: “Nebuchadnezzar’s guards”

Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) the rest of the people who were left in the city

(Some words not found in UHB: and=DOM rest the,people the,left in/on/at/with,city and=DOM the,deserters which/who they_have_fallen on/upon/above=him/it and=DOM rest the,people the,remained deported נְבוּזַר אֲדָן great//chief/captain guard Bāⱱelh )

This is probably a generalization. Alternate translation: “the people who were still living in the city”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Judah Is Exiled to Babylon

Daniel 1; 2 Kings 24-25; 2 Chronicles 36; Jeremiah 39; 52

One of the most significant events in the story of the Old Testament is the exile of Judah to Babylon in 586 B.C. This event–actually the third in a series of exiles to Babylon (the others occurring in 605 B.C. and 597 B.C.)–precipitated several crises in the nation and in Judaism. The northern kingdom of Israel had already been exiled to Assyria over a century earlier in 722 B.C. (2 Kings 15:29; 17:1-6; 1 Chronicles 5:26; see also “Israelites Are Exiled to Assyria” map), and in some ways that exile was even more devastating. Nevertheless, the Temple of the Lord remained intact in Jerusalem as a place where the faithful could continue to offer their sacrifices. With the destruction of Jerusalem and the Temple of the Lord at the hands of the Babylonians, however, sacrifices could no longer be offered at the Tabernacle or Temple of the Lord (Leviticus 17:2-4; Deuteronomy 12:5-7), and the Lord’s promise to provide a land for his people and a descendant on the throne of David no doubt seemed abandoned. At the same time, however, the Judean exiles were allowed to maintain their religious traditions in Babylon, and many even began to thrive there, including Daniel and his friends, who served at the royal court (Daniel 1; see also “The Land of Exile” map). One of the last kings of Babylon expanded Babylonia further by capturing the desert oases of Dumah, Tema, Dedan, and Yathrib (see “Oases of the Arabian Desert” map), but eventually the Median Empire to the north merged with the Persian Empire to the southeast and conquered the Babylonian Empire. King Cyrus of Persia then decreed that the exiled Judeans, now called “Jews,” could return to their homeland if they desired (2 Chronicles 36:22-23; Ezra 1-2; see also “Jews Return from Exile” map).

Map

Temple of the Lord

The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.

Map

Nebuchadnezzar’s Final Campaign against Judah

2 Kings 23:19-25:30; Jeremiah 39

The final collapse of the southern kingdom of Judah as an independent nation came at the hands of King Nebuchadnezzar II of Babylon in 586 B.C. Judah had already become a vassal of Egypt in 609 B.C. when King Josiah was killed by Pharaoh Neco at Megiddo (see “Josiah Battles Neco” map). Then in 605 B.C., after Egypt and Assyria were defeated by Nebuchadnezzar at Carchemish, Judah’s vassal loyalty transferred to Babylon. At that time, some of the Judean nobility were sent into exile, including Daniel and his friends (Daniel 1:1-7). Several years later in 597 B.C. a second exile occurred in retaliation for King Jehoiakim’s refusal to continue paying tribute to Babylon, and this likely included the prophet Ezekiel (Ezekiel 1:1-3). Finally, in 586 B.C. Nebuchadnezzar conquered many of the fortified towns throughout Judah and destroyed Jerusalem and the Temple after King Zedekiah refused to submit to his Babylonian overlords any longer. Nebuchadnezzar began this campaign into Judah by heading south along the Great Trunk Road and dividing his forces near Aphek, sending some of them to Jerusalem from the north and others from the southwest. At some point during his siege of Jerusalem, King Hophra of Egypt advanced toward Judah to support Judah’s rebellion against Babylon, and Nebuchadnezzar lifted the siege to confront Hophra (Jeremiah 37:5-8). It is unclear exactly what transpired between Hophra’s forces and Nebuchadnezzar’s forces, but apparently Hophra’s forces returned to Egypt, and Nebuchadnezzar’s forces returned to finish besieging Jerusalem. When the Babylonians finally breached the main northern wall, it became clear that all hope was lost, and King Zedekiah and his sons fled on horseback through a gate at the southeastern corner of Jerusalem (see “Jerusalem during the Early Old Testament” map). They followed the Ascent of Adummim toward Jericho, perhaps seeking to escape to Ammon, but the Babylonians captured Zedekiah and his sons on the plains of Jericho and sent them to Riblah. There they killed Zedekiah’s sons, blinded Zedekiah, and sent him to Babylon to die in exile. After completely destroying Jerusalem and the Temple, the Babylonians sent many other Judean nobles and their families to Babylon (see “Judah Is Exiled to Babylon” map) and appointed a Judean named Gedaliah as governor over the region at Mizpah, thus bringing an end to the independent kingdom of Judah. Around this time it also appears that the Edomites took advantage of Judah’s vulnerable situation and captured territory for themselves in the Negev. In response, the prophets Obadiah and Ezekiel pronounced blistering curses upon the Edomites (Obadiah 1:1-21; Ezekiel 25:12-14).

BI Jer 39:9 ©