Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 4:44

 2KI 4:44 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 251533,251534
    3. And he/it gave
    4. ≈So
    5. 5414
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. S
    9. Y-894; TProphecies_of_Elisha
    10. 174122
    1. לִ,פְנֵי,הֶם
    2. 251535,251536,251537
    3. before face/front them
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp3mp
    7. before,face/front,them
    8. -
    9. -
    10. 174123
    1. וַ,יֹּאכְלוּ
    2. 251538,251539
    3. and ate
    4. ate
    5. 398
    6. -C,Vqw3mp
    7. and,ate
    8. -
    9. -
    10. 174124
    1. וַ,יּוֹתִרוּ
    2. 251540,251541
    3. and left over
    4. -
    5. 3498
    6. -C,Vhw3mp
    7. and,left_over
    8. -
    9. -
    10. 174125
    1. כִּ,דְבַר
    2. 251542,251543
    3. according to word
    4. -
    5. 1697
    6. -R,Ncmsc
    7. according_to,word
    8. -
    9. -
    10. 174126
    1. יְהוָה
    2. 251544
    3. of YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 174127
    1. 251545
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 174128
    1. 251546
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 174129

OET (OET-LV)And_he/it_gave before_face/front_them and_ate and_left_over according_to_word of_YHWH.

OET (OET-RV)So he laid it out in front of them and they ate and had left-overs, just like Yahweh had said would happen.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the word of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_gave before,face/front,them and,ate and,left_over according_to,word YHWH )

Here Yahweh is referred to by what he said. This phrase is a metonym for Yahweh himself. Alternate translation: “Yahweh”

TSN Tyndale Study Notes:

4:42-44 grain . . . loaves of barley . . . first grain: This offering was similar to the first of the crops that were normally presented to God (Lev 23:20) and to the priests (Deut 18:4-5) as their portion. Because of the famine, Elisha shared the offering with all the people.
• Elisha’s feeding a hundred people with a sack of fresh grain and twenty loaves of barley bread anticipated the miraculous ministry of Jesus (Matt 14:15-21; 15:32-38). Nothing is impossible for God (Matt 19:26; Luke 1:37; 18:27).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it gave
    2. ≈So
    3. 251533,251534
    4. -C,Vqw3ms
    5. S
    6. Y-894; TProphecies_of_Elisha
    7. 174122
    1. before face/front them
    2. -
    3. 251535,251536,251537
    4. -R,Ncbpc,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 174123
    1. and ate
    2. ate
    3. 251538,251539
    4. -C,Vqw3mp
    5. -
    6. -
    7. 174124
    1. and left over
    2. -
    3. 251540,251541
    4. -C,Vhw3mp
    5. -
    6. -
    7. 174125
    1. according to word
    2. -
    3. 251542,251543
    4. -R,Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 174126
    1. of YHWH
    2. Yahweh
    3. 251544
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 174127

OET (OET-LV)And_he/it_gave before_face/front_them and_ate and_left_over according_to_word of_YHWH.

OET (OET-RV)So he laid it out in front of them and they ate and had left-overs, just like Yahweh had said would happen.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 4:44 ©