Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And the Yaʸsous having_heard, said to_him:
Still one thing is_lacking to_you, all as_much_as you_are_having, sell and distribute to_the_poor, and you_will_be_having treasure in the_heavens, and come, be_following after_me.
OET (OET-RV) “Then you’re lacking only one more thing,” Yeshua added. “Sell everything you own and distribute the money to the poor, then you’ll have treasure in the heavens. Then come and follow me.”
ἀκούσας δὲ, ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ
/having/_heard and ¬the Jesus said ˱to˲_him
Alternate translation: [When Jesus heard the ruler say that, he responded]
ἔτι ἕν σοι λείπει
still one_‹thing› ˱to˲_you /is/_lacking
Alternate translation: [You still need to do one more thing] or [There is one thing that you have not yet done]
πάντα ὅσα ἔχεις, πώλησον
all as_much_as ˱you˲_/are/_having sell
Alternate translation: [Sell all your possessions] or [Sell everything that you own]
Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj
πτωχοῖς
˱to˲_/the/_poor
Jesus is using the adjective poor as a noun in order to indicate a group of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this with an equivalent phrase. Alternate translation: [to people who are poor]
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
δεῦρο, ἀκολούθει μοι
come /be/_following ˱after˲_me
As in 5:27, to follow Jesus means to be one of his disciples. Alternate translation: [come with me as my disciple]
18:22 The man’s love of his riches revealed that he had not perfectly obeyed God; he did not love God or others in the way that God requires (10:25-28). Love of riches is a form of idolatry (Eph 5:5; Col 3:5).
OET (OET-LV) And the Yaʸsous having_heard, said to_him:
Still one thing is_lacking to_you, all as_much_as you_are_having, sell and distribute to_the_poor, and you_will_be_having treasure in the_heavens, and come, be_following after_me.
OET (OET-RV) “Then you’re lacking only one more thing,” Yeshua added. “Sell everything you own and distribute the money to the poor, then you’ll have treasure in the heavens. Then come and follow me.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.