Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 20:40

 LUKE 20:40 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὐκέτι
    2. ouketi
    3. no longer
    4. -
    5. 37650
    6. D.......
    7. no_longer
    8. no_longer
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 58369
    1. γὰρ
    2. gar
    3. for/because
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for/because
    8. for
    9. -
    10. 57%
    11. -
    12. 58370
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58371
    1. ἐτόλμων
    2. tolmaō
    3. They were daring
    4. -
    5. 51110
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ daring
    8. ˱they˲ /were/ daring
    9. -
    10. 100%
    11. R58360
    12. 58372
    1. ἐπερωτᾶν
    2. eperōtaō
    3. to be asking
    4. -
    5. 19050
    6. VNPA....
    7. /to_be/ asking
    8. /to_be/ asking
    9. -
    10. 100%
    11. R58360
    12. 58373
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. him
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R58257; Person=Jesus
    12. 58374
    1. οὐδέν
    2. oudeis
    3. nothing
    4. -
    5. 37620
    6. R....ANS
    7. nothing
    8. nothing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58375

OET (OET-LV)for/because They_were_ no_longer _daring to_be_asking him nothing.

OET (OET-RV) and no one dared to ask him anything else after that.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublenegatives

οὐκέτι & ἐτόλμων ἐπερωτᾶν αὐτὸν οὐδέν

no_longer & ˱they˲_/were/_daring /to_be/_asking him nothing

Here Luke uses a double negative in Greek for emphasis, saying no longer and “nothing.” The second negative does not cancel the first to create a positive meaning, “they still dared to ask him something.” If for emphasis your language uses double negatives that do not cancel one another, it would be appropriate to use that construction here.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

οὐκέτι & ἐτόλμων ἐπερωτᾶν αὐτὸν οὐδέν

no_longer & ˱they˲_/were/_daring /to_be/_asking him nothing

The implication in context is that Jesus’ enemies were afraid that if they continued to ask him difficult questions, his wise answers would continue to show how much more he understood than they did. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “they were afraid to ask him any more difficult questions, because they realized he would give more wise answers that would show how much more he understood than they did”

Note 3 topic: writing-pronouns

οὐκέτι & ἐτόλμων

no_longer & ˱they˲_/were/_daring

It is unclear whether they refers to the scribes, the Sadducees, or everyone who had been trying to trap Jesus with difficult questions. It may be best to translate this with a general statement. Alternate translation: “Jesus’ enemies no longer dared”

TSN Tyndale Study Notes:

20:40 Jesus’ wise answers confounded his opponents, thwarting their attempts to trap him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. for/because
    2. -
    3. 10630
    4. gar
    5. C-.......
    6. for/because
    7. for
    8. -
    9. 57%
    10. -
    11. 58370
    1. They were
    2. -
    3. 51110
    4. tolmaō
    5. V-IIA3..P
    6. ˱they˲ /were/ daring
    7. ˱they˲ /were/ daring
    8. -
    9. 100%
    10. R58360
    11. 58372
    1. no longer
    2. -
    3. 37650
    4. S
    5. ouketi
    6. D-.......
    7. no_longer
    8. no_longer
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 58369
    1. daring
    2. -
    3. 51110
    4. tolmaō
    5. V-IIA3..P
    6. ˱they˲ /were/ daring
    7. ˱they˲ /were/ daring
    8. -
    9. 100%
    10. R58360
    11. 58372
    1. to be asking
    2. -
    3. 19050
    4. eperōtaō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ asking
    7. /to_be/ asking
    8. -
    9. 100%
    10. R58360
    11. 58373
    1. him
    2. him
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R58257; Person=Jesus
    11. 58374
    1. nothing
    2. -
    3. 37620
    4. oudeis
    5. R-....ANS
    6. nothing
    7. nothing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58375

OET (OET-LV)for/because They_were_ no_longer _daring to_be_asking him nothing.

OET (OET-RV) and no one dared to ask him anything else after that.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 20:40 ©