Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And some of_the Saddoukaios_sect, the ones saying there_ not _to_be a_resurrection having_approached, asked him
OET (OET-RV) Then some from the Sadducee sect came. They claim there’s no resurrection, and they asked Yeshua,
Note 1 topic: writing-participants
δέ τινες τῶν Σαδδουκαίων
and some ˱of˲_the Sadducees
Luke uses this statement to introduce these new characters into the story. It may be helpful to introduce them more fully in your translation. Alternate translation: “Then some members of the group of Jews called the Sadducees”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
δέ τινες τῶν Σαδδουκαίων
and some ˱of˲_the Sadducees
The implication is that these people also wanted to discredit Jesus. Alternate translation: “Because they too wanted to discredit Jesus, some members of the group of Jews called the Sadducees”
Note 3 topic: figures-of-speech / distinguish
οἱ, λέγοντες ἀνάστασιν μὴ εἶναι
the_‹ones› saying /a/_resurrection not ˱there˲_to_be
This phrase is identifying the Sadducees as a group of Jews that said no one would rise from the dead. It is not identifying the Sadducees who came to question Jesus as members of that group who held that belief, as if other members did not. If it would be helpful to your readers, you could begin a new sentence here to clarify this. Alternate translation: “The Sadducees believe that no one will rise from the dead”
20:27 Sadducees . . . who say there is no resurrection from the dead: See “The Sadducees” Profile.
OET (OET-LV) And some of_the Saddoukaios_sect, the ones saying there_ not _to_be a_resurrection having_approached, asked him
OET (OET-RV) Then some from the Sadducee sect came. They claim there’s no resurrection, and they asked Yeshua,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.