Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 20:21

 LUKE 20:21 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 58014
    1. ἐπηρώτησαν
    2. eperōtaō
    3. they asked
    4. asked
    5. 19050
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ asked
    8. ˱they˲ asked
    9. -
    10. 100%
    11. R57986
    12. 58015
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. him
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R57720; Person=Jesus
    12. 58016
    1. λέγοντες
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA.NMP
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. 100%
    11. R57986
    12. 58017
    1. οἴδαμεν
    2. eidō
    3. -
    4. -
    5. 14920
    6. VIEA1..P
    7. ˱we˲ /have/ known
    8. ˱we˲ /have/ known
    9. D
    10. V
    11. -
    12. 58018
    1. Διδάσκαλε
    2. didaskalos
    3. Teacher
    4. “Teacher
    5. 13200
    6. N....VMS
    7. Teacher
    8. Teacher
    9. VD
    10. 100%
    11. F58023; F58026; F58030; F58039
    12. 58019
    1. οἴδαμεν
    2. eidō
    3. we have known
    4. -
    5. 14920
    6. VIEA1..P
    7. ˱we˲ /have/ known
    8. ˱we˲ /have/ known
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58020
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58021
    1. ὀρθῶς
    2. orthōs
    3. correctly
    4. -
    5. 37230
    6. D.......
    7. correctly
    8. correctly
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 58022
    1. λέγεις
    2. legō
    3. you are saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA2..S
    7. ˱you˲ /are/ saying
    8. ˱you˲ /are/ saying
    9. -
    10. 50%
    11. R58019
    12. 58023
    1. ὀρθῶς
    2. orthōs
    3. -
    4. -
    5. 37230
    6. D.......
    7. correctly
    8. correctly
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58024
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58025
    1. διδάσκεις
    2. didaskō
    3. you are teaching
    4. -
    5. 13210
    6. VIPA2..S
    7. ˱you˲ /are/ teaching
    8. ˱you˲ /are/ teaching
    9. -
    10. 100%
    11. R58019
    12. 58026
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58027
    1. οὐδενὸς
    2. oudeis
    3. -
    4. -
    5. 37620
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ not_one
    8. ˱of˲ not_one
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58028
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. C.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 58029
    1. λαμβάνεις
    2. lambanō
    3. you are receiving
    4. -
    5. 29830
    6. VIPA2..S
    7. ˱you˲ /are/ receiving
    8. ˱you˲ /are/ receiving
    9. -
    10. 100%
    11. R58019
    12. 58030
    1. πρόσωπον
    2. prosōpon
    3. +any person
    4. -
    5. 43830
    6. N....ANS
    7. /any/ person
    8. /any/ person
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58031
    1. ἀλλʼ
    2. alla
    3. but
    4. -
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58032
    1. ἐπʼ
    2. epi
    3. in
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58033
    1. ἀληθείας
    2. alētheia
    3. truth
    4. truth
    5. 2250
    6. N....GFS
    7. truth
    8. truth
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58034
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58035
    1. ὁδὸν
    2. hodos
    3. way
    4. way
    5. 35980
    6. N....AFS
    7. way
    8. way
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58036
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58037
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 58038
    1. διδάσκεις
    2. didaskō
    3. you are teaching
    4. -
    5. 13210
    6. VIPA2..S
    7. ˱you˲ /are/ teaching
    8. ˱you˲ /are/ teaching
    9. -
    10. 100%
    11. R58019
    12. 58039

OET (OET-LV)And they_asked him saying:
Teacher, we_have_known that you_are_saying correctly, and you_are_teaching, and you_are_ not _receiving any_person, but you_are_teaching the way of_ the _god in truth.

OET (OET-RV)They asked him, “Teacher, we know that you say what is right, and that you teach the truth about God’s way without being influenced by people.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἐπηρώτησαν αὐτὸν

˱they˲_asked him

It may be helpful to state explicitly that this happened after the spies whom the leaders sent arrived where Jesus was. Alternate translation: “the spies came and asked Jesus”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

ἐπηρώτησαν αὐτὸν

˱they˲_asked him

Luke could mean that one spy spoke on behalf of the whole group. So instead of they, you could state “one of them,” as UST does.

Διδάσκαλε

Teacher

Teacher is a respectful title. You could translate it with an equivalent term that your language and culture would use.

Note 3 topic: figures-of-speech / exclusive

οἴδαμεν

˱we˲_/have/_known

The spies are speaking only of themselves, so we would be exclusive, if your language marks that distinction.

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

οὐ λαμβάνεις πρόσωπον

not ˱you˲_/are/_receiving /any/_person

The spies are using the term face to mean “person.” Alternate translation: “it does not matter to you who a person is”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ

the way ¬the ˱of˲_God

The spies speak of how God wants people to live as if it were a way or path that people should follow. Alternate translation: “how God wants people to live”

TSN Tyndale Study Notes:

20:21 we know that you speak and teach what is right: This flattery was meant to throw Jesus off guard (see Pss 5:9; 12:2-3; 78:36; Prov 26:28; 28:23; 29:5; Ezek 12:24).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 58014
    1. they asked
    2. asked
    3. 19050
    4. eperōtaō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ asked
    7. ˱they˲ asked
    8. -
    9. 100%
    10. R57986
    11. 58015
    1. him
    2. him
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R57720; Person=Jesus
    11. 58016
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA.NMP
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. 100%
    10. R57986
    11. 58017
    1. Teacher
    2. “Teacher
    3. 13200
    4. VD
    5. didaskalos
    6. N-....VMS
    7. Teacher
    8. Teacher
    9. VD
    10. 100%
    11. F58023; F58026; F58030; F58039
    12. 58019
    1. we have known
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-IEA1..P
    6. ˱we˲ /have/ known
    7. ˱we˲ /have/ known
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58020
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58021
    1. you are saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA2..S
    6. ˱you˲ /are/ saying
    7. ˱you˲ /are/ saying
    8. -
    9. 50%
    10. R58019
    11. 58023
    1. correctly
    2. -
    3. 37230
    4. orthōs
    5. D-.......
    6. correctly
    7. correctly
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 58022
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58025
    1. you are teaching
    2. -
    3. 13210
    4. didaskō
    5. V-IPA2..S
    6. ˱you˲ /are/ teaching
    7. ˱you˲ /are/ teaching
    8. -
    9. 100%
    10. R58019
    11. 58026
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58027
    1. you are
    2. -
    3. 29830
    4. lambanō
    5. V-IPA2..S
    6. ˱you˲ /are/ receiving
    7. ˱you˲ /are/ receiving
    8. -
    9. 100%
    10. R58019
    11. 58030
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. C-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 58029
    1. receiving
    2. -
    3. 29830
    4. lambanō
    5. V-IPA2..S
    6. ˱you˲ /are/ receiving
    7. ˱you˲ /are/ receiving
    8. -
    9. 100%
    10. R58019
    11. 58030
    1. +any person
    2. -
    3. 43830
    4. prosōpon
    5. N-....ANS
    6. /any/ person
    7. /any/ person
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58031
    1. but
    2. -
    3. 2350
    4. alla
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58032
    1. you are teaching
    2. -
    3. 13210
    4. didaskō
    5. V-IPA2..S
    6. ˱you˲ /are/ teaching
    7. ˱you˲ /are/ teaching
    8. -
    9. 100%
    10. R58019
    11. 58039
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58035
    1. way
    2. way
    3. 35980
    4. hodos
    5. N-....AFS
    6. way
    7. way
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58036
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 58038
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58037
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 58038
    1. in
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58033
    1. truth
    2. truth
    3. 2250
    4. alētheia
    5. N-....GFS
    6. truth
    7. truth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58034

OET (OET-LV)And they_asked him saying:
Teacher, we_have_known that you_are_saying correctly, and you_are_teaching, and you_are_ not _receiving any_person, but you_are_teaching the way of_ the _god in truth.

OET (OET-RV)They asked him, “Teacher, we know that you say what is right, and that you teach the truth about God’s way without being influenced by people.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 20:21 ©