Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V43V45V47

OET interlinear LUKE 20:41

 LUKE 20:41 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. he said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. Y33
    11. 57849
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. Then
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y33
    11. 57850
    1. πρός
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y33
    11. 57851
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y33; R57834
    11. 57852
    1. Πῶς
    2. pōs
    3. How
    4. -
    5. 44590
    6. D·······
    7. how
    8. how
    9. D
    10. Y33
    11. 57853
    1. λέγουσιν
    2. legō
    3. are they saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3··P
    7. ˱they˲ ˓are˒ saying
    8. ˱they˲ ˓are˒ saying
    9. -
    10. Y33
    11. 57854
    1. τινές
    2. tis
    3. -
    4. -
    5. 51000
    6. R····NMP
    7. some
    8. some
    9. -
    10. -
    11. 57855
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 57856
    1. Χριστόν
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N····AMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. Y33; Person=Jesus
    11. 57857
    1. υἱόν
    2. huios
    3. -
    4. -
    5. 52070
    6. N····AMS
    7. son
    8. son
    9. -
    10. -
    11. 57858
    1. εἶναι
    2. eimi
    3. to be
    4. -
    5. 15100
    6. VNPA····
    7. to_be
    8. to_be
    9. -
    10. Y33
    11. 57859
    1. Δαυίδ
    2. dauid
    3. of Dawid/(Dāvid)
    4. David
    5. 11380
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Dawid/(Dāvid)
    8. ˱of˲ David
    9. U
    10. Person=David; Y33
    11. 57860
    1. Υἱόν
    2. huios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N····AMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. Y33; Person=Jesus
    11. 57861
    1. εἶναι
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VNPA····
    7. to_be
    8. to_be
    9. -
    10. -
    11. 57862

OET (OET-LV)And he_said to them:
How are_they_saying the chosen_one/messiah to_be son of_Dawid/(Dāvid)?

OET (OET-RV)Then Yeshua asked them, “How can the experts say that the messiah is a descendant of King David?

SIL Open Translator’s Notes:

Section 20:41–44: Jesus asked people a difficult question about the Messiah

In this section Jesus was still teaching in the courtyard of the temple. Many people listened to him there. As he taught, he asked them about the Christ (Messiah) and his ancestor King David. Jesus asked them about this because he wanted the people to think about two things that the Scriptures say about the Messiah:

  1. The Scriptures predicted that the Messiah would be a descendant of King David.

  2. David called the Messiah “Lord,” showing that the Messiah was much greater than David.

To Jewish people, it was difficult to explain how both these facts could be true. They thought that an ancestor must be greater than his descendant. Jesus wanted them to know that the Messiah would be much greater than the earthly ruler that they expected him to be. He would be a descendant of David, but he would be greater than David. He would share the throne of God.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it. Examples of other headings for this section are:

The Question about the Messiah (GNT)

Whose Son Is the Christ? (ESV)

There are parallel passages for this section in Matthew 22:41–46 and Mark 12:35–37.

20:41a

Then Jesus declared,

Then Jesus declared: The Greek conjunction that the BSB translates as Then introduces a new topic. Introduce this new topic in a way that is natural in your language.

The Greek is literally “And he said to them.” The words “to them” refer to the people who had been listening to Jesus in 20:27–40. They probably included ordinary people as well as some of the Sadducees, Pharisees, and scribes. The BSB does not translate these words.

20:41b

“How can it be said that the Christ is the Son of David?

How can it be said that the Christ is the Son of David?: Jesus asked this question in order to encourage the people who were listening to him to think carefully about who the Messiah was.It was not difficult for any Jew to understand that the Messiah was (or was to be) a descendant of King David. What was difficult was to be able to understand how David could refer to his own descendant as his Lord. Jesus did not disagree with what the scribes said about the Christ/Messiah. He agreed that the Messiah is a descendant of David. However, Jesus wanted them to realize that the Messiah was even greater than they thought. Some ways to translate this are:

What do the scribes mean when they say that the Christ/Messiah is a descendant of David?

The scribes say that the Messiah is the Son of David. How do you understand/interpret that?

How can it be said: The words that the BSB translates as How can it be said are more literally “How can they say.” The word “they” refers to the scribes, some of whom are mentioned in 20:39. This is explicit in the parallel passage in Mark 12:35. Another way to translate this phrase is:

How is it that they say… (NIV)

Christ: In Luke the word Christ is used as a title. The Jews used this title to refer to the person whom God had appointed and promised to send as king and savior. The title Christ is the Greek translation of the Hebrew word “Messiah,” and the two words have the same meaning.

Some ways to translate Christ are:

If you do not indicate the meaning of Christ in the text, you may want to include a footnote to explain it. Or you may want to explain the meaning in a glossary. For example:

The word/title “Christ” refers to the king and savior whom God had promised to send.

See also Christ, in the Glossary.

Son of David: The title Son of David refers to the Messiah as a descendant of King David. David was the king of Israel a thousand years before Christ.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

εἶπεν & πρὸς αὐτούς

˱he˲_said & (Some words not found in SR-GNT: εἶπεν Δέ πρός αὐτούς Πῶς λέγουσιν τόν Χριστόν εἶναι Δαυίδ Υἱόν)

As in [20:40](../20/40.md), it is unclear to whom the pronoun them refers. It may be best to translate it with a general statement here as well. Alternate translation: [Jesus said to those who were listening]

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

πῶς λέγουσιν τὸν Χριστὸν εἶναι Δαυεὶδ Υἱόν?

(Some words not found in SR-GNT: εἶπεν Δέ πρός αὐτούς Πῶς λέγουσιν τόν Χριστόν εἶναι Δαυίδ Υἱόν)

This does not seem to be a rhetorical question that Jesus is using as a teaching tool. Rather, it seems to be a question that Jesus wanted his listeners to try to answer. They had asked him some difficult questions, and they had admitted that he answered them well. Now, in return, he is asking them a difficult question. None of them will be able to answer it, and this will demonstrate his wisdom even further. His question actually will teach something to those who are able to recognize its implications. But it would be appropriate to leave it in question form and not translate it as a statement.

Note 3 topic: writing-pronouns

λέγουσιν

˱they˲_˓are˒_saying

Here Jesus is using the pronoun they in an indefinite sense. He does not have specific individuals in mind. Alternate translation: [do people say that]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

Δαυεὶδ Υἱόν

(Some words not found in SR-GNT: εἶπεν Δέ πρός αὐτούς Πῶς λέγουσιν τόν Χριστόν εἶναι Δαυίδ Υἱόν)

Here Jesus is using the term son to mean “descendant.” Alternate translation: [a descendant of King David]

TSN Tyndale Study Notes:

20:41 The Old Testament predicted that the Messiah would be a descendant of David (see study note on 18:38).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y33
    11. 57850
    1. he said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ said
    7. ˱he˲ said
    8. -
    9. Y33
    10. 57849
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y33
    10. 57851
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y33; R57834
    10. 57852
    1. How
    2. -
    3. 44590
    4. D
    5. pōs
    6. D-·······
    7. how
    8. how
    9. D
    10. Y33
    11. 57853
    1. are they saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA3··P
    6. ˱they˲ ˓are˒ saying
    7. ˱they˲ ˓are˒ saying
    8. -
    9. Y33
    10. 57854
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 57856
    1. chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-····AMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. Y33; Person=Jesus
    11. 57857
    1. to be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-NPA····
    6. to_be
    7. to_be
    8. -
    9. Y33
    10. 57859
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. G
    5. huios
    6. N-····AMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. Y33; Person=Jesus
    11. 57861
    1. of Dawid/(Dāvid)
    2. David
    3. 11380
    4. U
    5. dauid
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Dawid/(Dāvid)
    8. ˱of˲ David
    9. U
    10. Person=David; Y33
    11. 57860

OET (OET-LV)And he_said to them:
How are_they_saying the chosen_one/messiah to_be son of_Dawid/(Dāvid)?

OET (OET-RV)Then Yeshua asked them, “How can the experts say that the messiah is a descendant of King David?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 20:41 ©