Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 20 V1V3V5V7V9V11V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear LUKE 20:13

 LUKE 20:13 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. Y33
    11. 57302
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. -
    10. 57303
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. So
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 57304
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 57305
    1. κύριος
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N····NMS
    7. master
    8. master
    9. -
    10. Y33; F57311
    11. 57306
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y33
    11. 57307
    1. ἀμπελῶνος
    2. ampelōn
    3. vineyard
    4. vineyard
    5. 2900
    6. N····GMS
    7. vineyard
    8. vineyard
    9. -
    10. Y33
    11. 57308
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. -
    11. 57309
    1. Τί
    2. tis
    3. What
    4. -
    5. 51010
    6. R····ANS
    7. what
    8. what
    9. D
    10. Y33
    11. 57310
    1. ποιήσω
    2. poieō
    3. may I do
    4. -
    5. 41600
    6. VSAA1··S
    7. ˱I˲ ˓may˒ do
    8. ˱I˲ ˓may˒ do
    9. -
    10. Y33; R57306
    11. 57311
    1. Πέμψω
    2. pempō
    3. I will be sending
    4. -
    5. 39920
    6. VIFA1··S
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ sending
    8. ˱I˲ ˓will_be˒ sending
    9. S
    10. Y33
    11. 57312
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 57313
    1. υἱόν
    2. huios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N····AMS
    7. son
    8. son
    9. -
    10. Y33; F57320; F57340
    11. 57314
    1. μού
    2. egō
    3. of me
    4. my
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. Y33
    11. 57315
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33
    11. 57316
    1. ἀγαπητόν
    2. agapētos
    3. beloved
    4. -
    5. 270
    6. A····AMS
    7. beloved
    8. beloved
    9. -
    10. Y33
    11. 57317
    1. τυχόν
    2. tugχanō
    3. -
    4. -
    5. 51770
    6. VPAA·ANS
    7. ˓having˒ obtained
    8. ˓having˒ obtained
    9. -
    10. -
    11. 57318
    1. ἴσως
    2. isōs
    3. perhaps
    4. son—perhaps
    5. 24810
    6. D·······
    7. perhaps
    8. perhaps
    9. -
    10. Y33
    11. 57319
    1. τοῦτον
    2. houtos
    3. by this one
    4. -
    5. 37780
    6. R····AMS
    7. ˱by˲ this ‹one›
    8. ˱by˲ this ‹one›
    9. -
    10. Y33; R57314
    11. 57320
    1. ἰδόντες
    2. horaō
    3. -
    4. -
    5. 37080
    6. VPAA·NMP
    7. ˓having˒ seen
    8. ˓having˒ seen
    9. -
    10. -
    11. 57321
    1. ἐντραπήσονται
    2. entrepō
    3. they will be being swayed
    4. swayed
    5. 17880
    6. VIFP3··P
    7. ˱they˲ ˓will_be_being˒ swayed
    8. ˱they˲ ˓will_be_being˒ swayed
    9. -
    10. Y33; R57261
    11. 57322

OET (OET-LV)And the master of_the vineyard said:
What may_I_do?
I_will_be_sending the the beloved son of_me, perhaps they_will_be_being_swayed by_this one.

OET (OET-RV)So the master of the vineyard asked himself, ‘What will I do now? Ah, I’ll send my dear son—perhaps they’ll be swayed by him.’

uW Translation Notes:

ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος

the master ˱of˲_the vineyard

Alternate translation: [the owner of the vineyard] or [the man who had planted the vineyard]

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

εἶπεν & τί ποιήσω? πέμψω τὸν υἱόν μου τὸν ἀγαπητόν; ἴσως τοῦτον ἐντραπήσονται

said & (Some words not found in SR-GNT: εἶπεν Δέ ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος Τί ποιήσω Πέμψω τόν υἱόν μού τόν ἀγαπητόν ἴσως τοῦτον ἐντραπήσονται)

If it would be helpful in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: [asked himself what he should do. He decided to send his beloved son, hoping that the farmers would respect him]

ἴσως τοῦτον ἐντραπήσονται

perhaps ˱by˲_this_‹one› ˱they˲_˓will_be_being˒_swayed

In this context, the term that ULT translates as perhaps indicates something that is not certain but should be expected. If your language has a word or phrase that indicates the same thing, you could use it here in your translation. Alternate translation: [They ought to respect him]

TSN Tyndale Study Notes:

20:13 my cherished son: The Messiah was predicted to have a unique father-son relationship with God (see 2 Sam 7:14; Pss 2:7; 89:26-29).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. So
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 57304
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 57305
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. kurios
    5. N-····NMS
    6. master
    7. master
    8. -
    9. Y33; F57311
    10. 57306
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y33
    10. 57307
    1. vineyard
    2. vineyard
    3. 2900
    4. ampelōn
    5. N-····GMS
    6. vineyard
    7. vineyard
    8. -
    9. Y33
    10. 57308
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. Y33
    10. 57302
    1. What
    2. -
    3. 51010
    4. D
    5. tis
    6. R-····ANS
    7. what
    8. what
    9. D
    10. Y33
    11. 57310
    1. may I do
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-SAA1··S
    6. ˱I˲ ˓may˒ do
    7. ˱I˲ ˓may˒ do
    8. -
    9. Y33; R57306
    10. 57311
    1. I will be sending
    2. -
    3. 39920
    4. S
    5. pempō
    6. V-IFA1··S
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ sending
    8. ˱I˲ ˓will_be˒ sending
    9. S
    10. Y33
    11. 57312
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 57313
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 57316
    1. beloved
    2. -
    3. 270
    4. agapētos
    5. A-····AMS
    6. beloved
    7. beloved
    8. -
    9. Y33
    10. 57317
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. huios
    5. N-····AMS
    6. son
    7. son
    8. -
    9. Y33; F57320; F57340
    10. 57314
    1. of me
    2. my
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. Y33
    10. 57315
    1. perhaps
    2. son—perhaps
    3. 24810
    4. isōs
    5. D-·······
    6. perhaps
    7. perhaps
    8. -
    9. Y33
    10. 57319
    1. they will be being swayed
    2. swayed
    3. 17880
    4. entrepō
    5. V-IFP3··P
    6. ˱they˲ ˓will_be_being˒ swayed
    7. ˱they˲ ˓will_be_being˒ swayed
    8. -
    9. Y33; R57261
    10. 57322
    1. by this one
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····AMS
    6. ˱by˲ this ‹one›
    7. ˱by˲ this ‹one›
    8. -
    9. Y33; R57314
    10. 57320

OET (OET-LV)And the master of_the vineyard said:
What may_I_do?
I_will_be_sending the the beloved son of_me, perhaps they_will_be_being_swayed by_this one.

OET (OET-RV)So the master of the vineyard asked himself, ‘What will I do now? Ah, I’ll send my dear son—perhaps they’ll be swayed by him.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 20:13 ©