Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 20:33

 LUKE 20:33 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 58231
    1. γυνὴ
    2. gunē
    3. -
    4. -
    5. 11350
    6. N....NFS
    7. woman
    8. woman
    9. -
    10. V
    11. F58248
    12. 58232
    1. οὖν
    2. oun
    3. -
    4. -
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58233
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 41%
    11. -
    12. 58234
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 41%
    11. -
    12. 58235
    1. οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. So
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 41%
    11. -
    12. 58236
    1. ἀναστάσει
    2. anastasis
    3. resurrection
    4. resurrected
    5. 3860
    6. N....DFS
    7. resurrection
    8. resurrection
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58237
    1. τίνος
    2. tis
    3. of which
    4. which
    5. 51010
    6. R....GMS
    7. ˱of˲ which
    8. ˱of˲ which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58238
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. their
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 80%
    11. R58245
    12. 58239
    1. ἔσται
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIFM3..S
    7. will_be
    8. will_be
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58240
    1. γίνεται
    2. ginomai
    3. is she becoming
    4. -
    5. 10960
    6. VIPM3..S
    7. ˱she˲ /is/ becoming
    8. ˱she˲ /is/ becoming
    9. -
    10. 65%
    11. -
    12. 58241
    1. γυνή
    2. gunē
    3. wife
    4. -
    5. 11350
    6. N....NFS
    7. wife
    8. wife
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58242
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58243
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. because
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 58244
    1. ἑπτὰ
    2. hepta
    3. seven
    4. seven
    5. 20330
    6. S....nmp
    7. seven
    8. seven
    9. -
    10. 100%
    11. F58239
    12. 58245
    1. ἔσχον
    2. eχō
    3. had
    4. -
    5. 21920
    6. VIAA3..P
    7. had
    8. had
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 58246
    1. ἔχον
    2. eχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA.NNS
    7. having
    8. having
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58247
    1. αὐτὴν
    2. autos
    3. her
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AFS
    7. her
    8. her
    9. -
    10. 100%
    11. R58232
    12. 58248
    1. γυναῖκα
    2. gunē
    3. as wife
    4. -
    5. 11350
    6. N....AFS
    7. ˱as˲ wife
    8. ˱as˲ wife
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58249

OET (OET-LV)Therefore in the resurrection, of_which of_them is_she_becoming wife?
For/Because the seven had her as_wife.

OET (OET-RV)So when they’re resurrected, which brother will she be the wife of, because all seven had her as their wife?”

uW Translation Notes:

ἐν τῇ & ἀναστάσει

in the & resurrection

The Sadducees did not actually believe that there would be a resurrection. Your language may have a way of showing this. Alternate translation: [in the supposed resurrection] or [when people supposedly rise from the dead]

Note 1 topic: figures-of-speech / hypo

οὖν

therefore

This introduces the question that the Sadducees had planned all along to ask Jesus about the hypothetical situation they were describing. If you said “Suppose” in the previous three verses, you could begin this sentence with “Then.”

οἱ & ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα

the & seven had her ˱as˲_wife

Alternate translation: [each of the seven were married to her]

TSN Tyndale Study Notes:

20:33 whose wife will she be in the resurrection? The Sadducees used this hypothetical situation in an attempt to show that the idea of resurrection was absurd. This was probably a stock polemic that the Sadducees used in debating the Pharisees.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. So
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 41%
    11. -
    12. 58236
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 41%
    10. -
    11. 58234
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 41%
    10. -
    11. 58235
    1. resurrection
    2. resurrected
    3. 3860
    4. anastasis
    5. N-....DFS
    6. resurrection
    7. resurrection
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58237
    1. of which
    2. which
    3. 51010
    4. tis
    5. R-....GMS
    6. ˱of˲ which
    7. ˱of˲ which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58238
    1. of them
    2. their
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 80%
    10. R58245
    11. 58239
    1. is she becoming
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IPM3..S
    6. ˱she˲ /is/ becoming
    7. ˱she˲ /is/ becoming
    8. -
    9. 65%
    10. -
    11. 58241
    1. wife
    2. -
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-....NFS
    6. wife
    7. wife
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58242
    1. For/Because
    2. because
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 58244
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58243
    1. seven
    2. seven
    3. 20330
    4. hepta
    5. S-....nmp
    6. seven
    7. seven
    8. -
    9. 100%
    10. F58239
    11. 58245
    1. had
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IAA3..P
    6. had
    7. had
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 58246
    1. her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AFS
    6. her
    7. her
    8. -
    9. 100%
    10. R58232
    11. 58248
    1. as wife
    2. -
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-....AFS
    6. ˱as˲ wife
    7. ˱as˲ wife
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58249

OET (OET-LV)Therefore in the resurrection, of_which of_them is_she_becoming wife?
For/Because the seven had her as_wife.

OET (OET-RV)So when they’re resurrected, which brother will she be the wife of, because all seven had her as their wife?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 20:33 ©