Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 9 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61

OET interlinear LUKE 9:9

 LUKE 9:9 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 46435
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. said
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46436
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. So
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46437
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. -
    10. 46438
    1. Ἡρῴδης
    2. ērōdēs
    3. Haʸrōdaʸs
    4. Herod
    5. 22640
    6. N····NMS
    7. Haʸrōdaʸs
    8. Herod
    9. U
    10. Y32; TJohn_Beheaded; F46453; F46456; F46457
    11. 46439
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. -
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. -
    11. 46440
    1. Ἰωάννην
    2. iōannēs
    3. Yōannaʸs
    4. -
    5. 24910
    6. N····AMS
    7. Yōannaʸs
    8. John
    9. U
    10. Person=John; Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46441
    1. Ἐγώ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R···1N·S
    7. I
    8. I
    9. D
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46442
    1. ἀπεκεφάλισα
    2. apokefalizō
    3. beheaded
    4. beheaded
    5. 6070
    6. VIAA1··S
    7. beheaded
    8. beheaded
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46443
    1. τίς
    2. tis
    3. who
    4. -
    5. 51010
    6. R····NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46444
    1. τί
    2. tis
    3. -
    4. -
    5. 51010
    6. R····NNS
    7. what
    8. what
    9. -
    10. -
    11. 46445
    1. δέ
    2. de
    3. but
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46446
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46447
    1. οὗτος
    2. houtos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R····NMS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded; R46147; Person=Jesus
    11. 46448
    1. περί
    2. peri
    3. concerning
    4. -
    5. 40120
    6. P·······
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46449
    1. οὗ
    2. hos
    3. whom
    4. -
    5. 37390
    6. R····GMS
    7. whom
    8. whom
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded; R46147; Person=Jesus
    11. 46450
    1. ἐγώ
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1N·S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. -
    11. 46451
    1. ταῦτα
    2. houtos
    3. -
    4. -
    5. 37780
    6. R····ANP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. -
    11. 46452
    1. ἀκούω
    2. akouō
    3. I am hearing
    4. hearing
    5. 1910
    6. VIPA1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ hearing
    8. ˱I˲ ˓am˒ hearing
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded; R46439
    11. 46453
    1. τοιαῦτα
    2. toioutos
    3. such things
    4. -
    5. 51080
    6. R····ANP
    7. such ‹things›
    8. such ‹things›
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46454
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46455
    1. ἐζήτει
    2. zēteō
    3. he was seeking
    4. he
    5. 22120
    6. VIIA3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ seeking
    8. ˱he˲ ˓was˒ seeking
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded; R46439
    11. 46456
    1. ἰδεῖν
    2. horaō
    3. to see
    4. see
    5. 37080
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ see
    8. ˓to˒ see
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded; R46439
    11. 46457
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. him
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded; R46147; Person=Jesus
    11. 46458
    1. ἰδεῖν
    2. horaō
    3. -
    4. -
    5. 37080
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ see
    8. ˓to˒ see
    9. -
    10. -
    11. 46459

OET (OET-LV)And Haʸrōdaʸs said:
I beheaded Yōannaʸs, but who is this concerning whom I_am_hearing such things?
And he_was_seeking to_see him.

OET (OET-RV)“I beheaded Yohan,” King Herod said, “so who is this man that I’m hearing so much about?” So he tried to find a way to see him.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 9:7–9: Herod was confused by the reports about Jesus

Herod the governor heard about the amazing things that Jesus and his apostles were doing. However, Herod did not know what that implied about the kind of person that Jesus was. People said that Jesus was a prophet who had become alive again (9:19), but they could not decide which prophet he was. Some people thought that Jesus was John the Baptizer. Herod had caused John to be executed, and he was confused about who Jesus was and how he got his power.

Some other headings for this section are:

Herod’s confusion about Jesus

Herod was worried

There are parallel passages for this section in Matthew 14:1–12 and Mark 6:14–29.

9:9a

“I beheaded John,” Herod said,

This verse begins with a Greek conjunction that is often translated as “and.” The BSB has not translated this conjunction. The NIV and CEV translate this word as “But” in order to indicate that Herod’s thoughts contrasted with what the other groups of people said. In some languages, it may be appropriate to emphasize that the subject has changed back to Herod. For example:

But as for Herod, he said

I beheaded John: The clause I beheaded John implies here that Herod had ordered one of his soldiers to cut off John’s head. Herod himself did not cut off John’s head. Some other ways to translate this clause are:

I had John’s head cut off (GNT)

As for John, I myself ordered him to be beheaded

said: Herod probably said these words to himself.

9:9b

“but who is this man I hear such things about?”

but who is this man I hear such things about?: Herod was referring to Jesus when he asked this question. This is a rhetorical question. It expresses uncertainty. Herod probably knew that a man named Jesus had done these miraculous things. However, he was uncertain about what sort of person Jesus really was.

Some ways to translate this expression of uncertainty are:

Use the form that is most natural in your language.

I hear such things about: This clause indicates that Herod heard people say these things about Jesus. In some languages it may be more natural to make this explicit again here. For example:

whom people say such things about

such things: The phrase such things refers to all that Jesus was doing at that time, including healing people and casting out demons. He was doing things that no one else could do. In some languages it may be natural to supply a word that describes the sort of things that Jesus was doing:

such amazing/powerful/awesome things

9:9c

And he kept trying to see Jesus.

he kept trying to see Jesus: The clause he kept trying to see Jesus is literally “was-seeking to see him.” The form of the Greek verb indicates that Herod kept trying to see Jesus. Herod probably wanted to meet Jesus so that he could see him and talk to him personally or see Jesus do a miracle. Your language may have a way to indicate that this was a continual action.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

Ἰωάννην ἐγὼ ἀπεκεφάλισα, τίς δέ ἐστιν οὗτος

John (Some words not found in SR-GNT: εἶπεν Δέ Ἡρῴδης Ἰωάννην Ἐγώ ἀπεκεφάλισα τίς δέ ἐστίν οὗτος περί οὗ ἀκούω τοιαῦτα Καί ἐζήτει ἰδεῖν αὐτόν)

Herod is assuming that it is impossible for John to have risen from the dead. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: [It cannot be John, because I had his head cut off, so who is this]

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

Ἰωάννην ἐγὼ ἀπεκεφάλισα

John (Some words not found in SR-GNT: εἶπεν Δέ Ἡρῴδης Ἰωάννην Ἐγώ ἀπεκεφάλισα τίς δέ ἐστίν οὗτος περί οὗ ἀκούω τοιαῦτα Καί ἐζήτει ἰδεῖν αὐτόν)

Herod speaks of himself as the person who did this action, representing the entire group of people who were responsible for it. Herod’s soldiers would actually have carried out the execution, on his orders. Alternate translation: [I commanded my soldiers to cut off John’s head]

TSN Tyndale Study Notes:

9:9 I beheaded John: See Mark 6:14-29.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. So
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46437
    1. Haʸrōdaʸs
    2. Herod
    3. 22640
    4. U
    5. ērōdēs
    6. N-····NMS
    7. Haʸrōdaʸs
    8. Herod
    9. U
    10. Y32; TJohn_Beheaded; F46453; F46456; F46457
    11. 46439
    1. said
    2. said
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46436
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. D
    5. egō
    6. R-···1N·S
    7. I
    8. I
    9. D
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46442
    1. beheaded
    2. beheaded
    3. 6070
    4. apokefalizō
    5. V-IAA1··S
    6. beheaded
    7. beheaded
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46443
    1. Yōannaʸs
    2. -
    3. 24910
    4. U
    5. iōannēs
    6. N-····AMS
    7. Yōannaʸs
    8. John
    9. U
    10. Person=John; Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46441
    1. but
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. but
    7. but
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46446
    1. who
    2. -
    3. 51010
    4. tis
    5. R-····NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46444
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46447
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····NMS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded; R46147; Person=Jesus
    10. 46448
    1. concerning
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-·······
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46449
    1. whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····GMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded; R46147; Person=Jesus
    10. 46450
    1. I am hearing
    2. hearing
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IPA1··S
    6. ˱I˲ ˓am˒ hearing
    7. ˱I˲ ˓am˒ hearing
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded; R46439
    10. 46453
    1. such things
    2. -
    3. 51080
    4. toioutos
    5. R-····ANP
    6. such ‹things›
    7. such ‹things›
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46454
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46455
    1. he was seeking
    2. he
    3. 22120
    4. zēteō
    5. V-IIA3··S
    6. ˱he˲ ˓was˒ seeking
    7. ˱he˲ ˓was˒ seeking
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded; R46439
    10. 46456
    1. to see
    2. see
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ see
    7. ˓to˒ see
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded; R46439
    10. 46457
    1. him
    2. him
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded; R46147; Person=Jesus
    10. 46458

OET (OET-LV)And Haʸrōdaʸs said:
I beheaded Yōannaʸs, but who is this concerning whom I_am_hearing such things?
And he_was_seeking to_see him.

OET (OET-RV)“I beheaded Yohan,” King Herod said, “so who is this man that I’m hearing so much about?” So he tried to find a way to see him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 9:9 ©