Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 3 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear NUM 3:32

 NUM 3:32 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,נְשִׂיא
    2. 90416,90417
    3. And chief of
    4. -
    5. S-C,Ncmsc
    6. and,chief_of
    7. S
    8. Y-1490
    9. 62610
    1. נְשִׂיאֵי
    2. 90418
    3. the leaders of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_leaders_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62611
    1. הַ,לֵּוִי
    2. 90419,90420
    3. the Lēviyyiy
    4. Levites
    5. 3881
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the,Levites
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62612
    1. אֶלְעָזָר
    2. 90421
    3. +was ʼElˊāzār
    4. Eleazar
    5. 499
    6. P-Np
    7. [was]_Eleazar
    8. -
    9. Person=Eleazar; Y-1490
    10. 62613
    1. בֶּן
    2. 90422
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62614
    1. 90423
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 62615
    1. אַהֲרֹן
    2. 90424
    3. ʼAhₐron
    4. -
    5. 175
    6. P-Np
    7. of_Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1490
    10. 62616
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 90425,90426
    3. the priest/officer
    4. priest
    5. 3548
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62617
    1. פְּקֻדַּת
    2. 90427
    3. the oversight of
    4. oversight
    5. 6486
    6. P-Ncfsc
    7. the_oversight_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62618
    1. שֹׁמְרֵי
    2. 90428
    3. the keepers of
    4. -
    5. 8104
    6. P-Vqrmpc
    7. of_the_keepers_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62619
    1. מִשְׁמֶרֶת
    2. 90429
    3. the duty of
    4. -
    5. 4931
    6. P-Ncfsc
    7. of_the_duty_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62620
    1. הַ,קֹּדֶשׁ
    2. 90430,90431
    3. the sanctuary
    4. ≈sacred tent
    5. 6944
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the,sanctuary
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62621
    1. 90432
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 62622

OET (OET-LV)And_chief_of the_leaders_of the_Lēviyyiy was_ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer the_oversight_of the_keepers_of the_duty_of the_sanctuary.

OET (OET-RV)The man who organised the Levites was Aharon’s son, Eleazar the priest. He had oversight over all those who were responsible for the sacred tent.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

פְּקֻדַּ֕ת

oversight_of

Moses is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: “he had the oversight”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

פְּקֻדַּ֕ת

oversight_of

If your language does not use an abstract noun for the idea of oversight, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “overseeing”

Note 3 topic: writing-poetry

שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֥רֶת הַ⁠קֹּֽדֶשׁ

charge_of duties_of the,sanctuary

See how you translated this phrase in [3:28](../03/28.md).

TSN Tyndale Study Notes:

3:32 Eleazar, Aaron’s third son, presided over the Levites as administrator (perhaps as an executive secretary), while his father dealt with other matters; he had special . . . oversight of the Tabernacle (4:16-20). He played an important role in Israel’s wilderness period and later succeeded his father as high priest (see 16:37-39; 19:3-6; 20:25-28; 26:1-3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And chief of
    2. -
    3. 1922,5049
    4. 90416,90417
    5. S-C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1490
    8. 62610
    1. the leaders of
    2. -
    3. 5049
    4. 90418
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62611
    1. the Lēviyyiy
    2. Levites
    3. 1830,3616
    4. 90419,90420
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62612
    1. +was ʼElˊāzār
    2. Eleazar
    3. 402
    4. 90421
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Eleazar; Y-1490
    8. 62613
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 90422
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62614
    1. ʼAhₐron
    2. -
    3. 482
    4. 90424
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1490
    8. 62616
    1. the priest/officer
    2. priest
    3. 1830,3537
    4. 90425,90426
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62617
    1. the oversight of
    2. oversight
    3. 5927
    4. 90427
    5. P-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62618
    1. the keepers of
    2. -
    3. 7541
    4. 90428
    5. P-Vqrmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62619
    1. the duty of
    2. -
    3. 4067
    4. 90429
    5. P-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62620
    1. the sanctuary
    2. ≈sacred tent
    3. 1830,6728
    4. 90430,90431
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62621

OET (OET-LV)And_chief_of the_leaders_of the_Lēviyyiy was_ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer the_oversight_of the_keepers_of the_duty_of the_sanctuary.

OET (OET-RV)The man who organised the Levites was Aharon’s son, Eleazar the priest. He had oversight over all those who were responsible for the sacred tent.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 3:32 ©