Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 3 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel NUM 3:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 3:32 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_chief_of the_leaders_of the_Lēviyyiy was_ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer the_oversight_of the_keepers_of the_duty_of the_sanctuary.

UHBוּ⁠נְשִׂיא֙ נְשִׂיאֵ֣י הַ⁠לֵּוִ֔י אֶלְעָזָ֖ר בֶּן־אַהֲרֹ֣ן הַ⁠כֹּהֵ֑ן פְּקֻדַּ֕ת שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֥רֶת הַ⁠קֹּֽדֶשׁ׃
   (ū⁠nəsīʼ nəsīʼēy ha⁠llēviy ʼelˊāzār ben-ʼahₐron ha⁠kkohēn pəquddat shomrēy mishmeret ha⁠qqodesh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ὁ ἄρχων ἐπὶ τῶν ἀρχόντων τῶν Λευιτῶν, Ἐλεάζαρ ὁ υἱὸς Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως, καθεσταμένος φυλάσσειν τὰς φυλακὰς τῶν ἁγίων.
   (Kai ho arⱪōn epi tōn arⱪontōn tōn Leuitōn, Eleazar ho huios Aʼarōn tou hiereōs, kathestamenos fulassein tas fulakas tōn hagiōn. )

BrTrAnd the chief over the chief of the Levites, was Eleazar the son of Aaron the priest, appointed to keep the charges of the holy things.

ULTAnd the leader of the leaders of the Levites was Eleazar the son of Aaron the priest, the oversight of the keepers of the keeping of the holy place.

USTAaron the priest’s son Eleazar led those who led those who descended from Levi. He was in charge of those who were responsible for taking care of the Holy Place.

BSBThe chief of the leaders of the Levites was Eleazar son of Aaron the priest; he oversaw those responsible for the duties of the sanctuary.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEEleazar the son of Aaron the priest shall be prince of the princes of the Levites, with the oversight of those who keep the requirements of the sanctuary.

WMBB (Same as above)

NETNow the head of all the Levitical leaders was Eleazar son of Aaron the priest. He was appointed over those who were responsible for the sanctuary.

LSVAnd Eleazar son of Aaron the priest [is] the prince of the princes of the Levites, [with] the oversight of the keepers of the charge of the holy place.

FBVThe chief of the leaders of the Levites was Eleazar, son of Aaron the priest. He was in charge of those responsible for serving in the sanctuary.

T4TAaron’s son Eleazar was the leader of all the male descendants of Levi. He supervised all the work that was done at the Sacred Tent.

LEBNo LEB NUM book available

BBEEleazar, the son of Aaron the priest, will be head over all the Levites and overseer of those responsible for the care of the holy place.

MoffNo Moff NUM book available

JPSEleazar the son of Aaron the priest being prince of the princes of the Levites, and having the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.

ASVAnd Eleazar the son of Aaron the priest shall be prince of the princes of the Levites, and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.

DRAAnd the prince of the princes of the Levites, Eleazar, the son of Aaron the priest, shall be over them that watch for the guard of the sanctuary.

YLTAnd [to] the prince of the princes of the Levites, Eleazar son of Aaron the priest, [is] the oversight of the keepers of the charge of the sanctuary.

DrbyAnd the prince of princes of the Levites was Eleazar the son of Aaron the priest: he had the oversight of them that kept the charge of the sanctuary.

RVAnd Eleazar the son of Aaron the priest shall be prince of the princes of the Levites, and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.

SLTAnd the chief of the chiefs of the Levites, Eleazar, son of Aaron the priest, set over those watching the watches of the holy place.

WbstrAnd Eleazar the son of Aaron the priest shall be chief over the chief of the Levites, and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.

KJB-1769And Eleazar the son of Aaron the priest shall be chief over the chief of the Levites, and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.

KJB-1611And Eleazar the sonne of Aaron the Priest, shall be chiefe ouer the chiefe of the Leuites, and haue the ouersight of them that keepe the charge of the Sanctuary.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps NUM book available

GnvaAnd Eleazar the sonne of Aaron the Priest shalbe chiefe captaine of the Leuites, hauing the ouersight of them that haue the charge of the Sanctuarie.
   (And Eleazar the son of Aaron the Priest shall be chief captain of the Levites, having the oversight of them that have the charge of the Sanctuary. )

CvdlNo Cvdl NUM book available

WyclNo Wycl NUM book available

LuthNo Luth NUM book available

ClVgPrinceps autem principum Levitarum Eleazar filius Aaron sacerdotis, erit super excubitores custodiæ sanctuarii.
   (Princeps however of_the_princes of_the_Levites Eleazar son Aaron of_the_priest, will_be over excubitores keepæ of_the_sanctuary. )

RP-GNTNo RP-GNT NUM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

3:32 Eleazar, Aaron’s third son, presided over the Levites as administrator (perhaps as an executive secretary), while his father dealt with other matters; he had special . . . oversight of the Tabernacle (4:16-20). He played an important role in Israel’s wilderness period and later succeeded his father as high priest (see 16:37-39; 19:3-6; 20:25-28; 26:1-3).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

פְּקֻדַּ֕ת

oversight_of

Moses is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: “he had the oversight”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

פְּקֻדַּ֕ת

oversight_of

If your language does not use an abstract noun for the idea of oversight, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “overseeing”

Note 3 topic: writing-poetry

שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֥רֶת הַ⁠קֹּֽדֶשׁ

charge_of duties_of the,sanctuary

See how you translated this phrase in [3:28](../03/28.md).

BI Num 3:32 ©