Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Prov C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Prov 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18
Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun
וְֽ֭יָשְׁבָה לְפֶ֣תַח בֵּיתָ֑הּ עַל־כִּ֝סֵּ֗א מְרֹ֣מֵי קָֽרֶת
and,sits at,door_of house_of,her on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in seat high_places_of city
If you translated the phrase “woman of stupidity” as a plural form in the previous verse, then you should use plural forms in this verse. Alternate translation: “And they sit at the opening of their houses, on seats by the heights of the city”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
לְפֶ֣תַח בֵּיתָ֑הּ
at,door_of house_of,her
See how you translated this phrase in [5:8](../05/08.md).
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
עַל־כִּ֝סֵּ֗א
on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in seat
This clause could refer to: (1) the specific location of the opening of her house. Alternate translation: “which is on a seat” (2) a second location where she sits. Alternate translation: “or on a seat”
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
מְרֹ֣מֵי קָֽרֶת
high_places_of city
See how you translated this phrase in [9:3](../09/03.md).
9:14 On the heights overlooking the city was the traditional location for a temple. Folly personifies false gods and goddesses that compete for the affection and loyalty of God’s people (contrast 9:2-3).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.