Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Prov C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Prov 25 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
OET (OET-LV) also these are_the_proverbs_of Shəlomoh/(Solomon) which they_copied the_men_of Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).
OET (OET-RV) There are also these other proverbs from Shelomoh that the men working for Yehudah’s King Hizkiyah copied:
This section is the second collection of Solomon’s proverbs. These proverbs were organized and copied by men who served King Hezekiah. Most scholars divide this section into two groups. These groups differ in several ways.
The first group (chapters 25–27) has many more comparisons and admonitions. In Hebrew, most of these comparisons are metaphors in which one or more illustrations precede the topic. Some English versions change the order so that the topic precedes the illustration(s). You should follow the order that expresses the meaning naturally and effectively in your language.
In the first group, many proverbs are one verse long. As with the individual proverbs in the main collection of Solomon’s proverbs (Section 10:1–22:16), they are not related to the proverbs around them. Other proverbs in this group are two or more verses long. Still others are one-verse proverbs that are closely related in theme. Proverbs in all three categories will be marked as separate paragraphs.
The second group (chapters 28–29) has more contrastive proverbs. The proverbs in this group are each one verse long. They will not be marked as separate paragraphs.
Some other headings for this section are:
More Proverbs of Solomon (NIV)
Proverbs of Solomon Collected by Hezekiah (NET)
These are also wise things that Solomon said
This verse serves as a title for the whole section:
1aThese are additional proverbs of Solomon,
1bwhich were copied by the men of Hezekiah king of Judah:
See how you formatted the similar titles in 1:1 and 10:1.
These are additional proverbs of Solomon,
¶ Here are other proverbs collected/written by Solomon.
¶ These are more wise things that Solomon said.
These are additional proverbs of Solomon: This part of the title indicates that Solomon was also the source (either author or original collector) of the proverbs in this section. The word that the BSB translates as additional refers back to the similar title of the main collection of Solomon’s proverbs. See the notes on 10:1a.
Some other ways to translate this clause are:
These also are proverbs that Solomon wrote/collected.
These are other proverbs of Solomon (NRSV)
which were copied by the men of Hezekiah king of Judah:
They were copied by skillful people who served King Hezekiah when he ruled over the country of Judah.
When Hezekiah was king of Judah, his officials arranged and copied these wise things.
which were copied by the men of Hezekiah king of Judah: This phrase refers to scribes who worked in the court of King Hezekiah. It indicates that they gathered and organized some of the proverbs of Solomon from written or oral sources. They then copied these proverbs into a new document.Waltke (page 301), Whybray (page 357), Cohen (page 166).
Hezekiah king of Judah: King Hezekiah began to rule over the nation of Judah over two hundred years after the end of Solomon’s reign.Solomon ruled over the united kingdom of Israel and Judah from 970–931 b.c. Hezekiah ruled over the southern kingdom of Judah from 715–686 b.c.
Some other ways to translate this phrase are:
copied by scribes at the court of King Hezekiah of Judah (GNT)
that the officials of King Hezekiah of Judah copied (NRSV)
Be careful not to imply that the scribes who copied these proverbs (25:1–29:27) also copied the proverbs in the main collection of Solomon’s proverbs (10:1–22:16). One way to avoid this wrong meaning is to translate 25:1b as a separate sentence. For example:
They were copied by the officials of King Hezekiah of Judah. (CEV)
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
גַּם־אֵ֭לֶּה מִשְׁלֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה
also/yet these proverbs_of Shəlomoh/(Solomon)
These here refers to a new collection of proverbs that continues from this verse to the last verse of chapter 29. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “The following proverbs are additional sayings of Solomon”
Note 2 topic: figures-of-speech / possession
מִשְׁלֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה
proverbs_of Shəlomoh/(Solomon)
See how you translated proverbs of Solomon in [1:1](../01/01.md).
Note 3 topic: figures-of-speech / possession
אַנְשֵׁ֤י ׀ חִזְקִיָּ֬ה
men_of Ḩizqiy\sup_yāh
Here Solomon is using the possessive form to describe the men who served Hezekiah. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “the men who served Hezekiah”
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
הֶ֝עְתִּ֗יקוּ
copied
Here, copied implies that the men of Hezekiah copied these proverbs from a scroll that was written by Solomon or one of his scribes. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “copied from a scroll written by Solomon”
25:1–29:27 During the reign of King Hezekiah (728–686 BC), wise men (advisers) collected these proverbs of Solomon and added them to the collection.
OET (OET-LV) also these are_the_proverbs_of Shəlomoh/(Solomon) which they_copied the_men_of Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).
OET (OET-RV) There are also these other proverbs from Shelomoh that the men working for Yehudah’s King Hizkiyah copied:
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.