Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 9 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear PRO 9:2

 PRO 9:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. טָבְחָה
    2. 390178
    3. She has slaughtered
    4. -
    5. 2873
    6. V-Vqp3fs
    7. she_has_slaughtered
    8. S
    9. Y-1000
    10. 271662
    1. טִבְחָ,הּ
    2. 390179,390180
    3. meat of her
    4. -
    5. 2874
    6. O-Ncmsc,Sp3fs
    7. meat_of,her
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271663
    1. מָסְכָה
    2. 390181
    3. she has mixed
    4. -
    5. 4537
    6. V-Vqp3fs
    7. she_has_mixed
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271664
    1. יֵינָ,הּ
    2. 390182,390183
    3. wine of her
    4. -
    5. 3196
    6. O-Ncmsc,Sp3fs
    7. wine_of,her
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271665
    1. אַף
    2. 390184
    3. also
    4. -
    5. 637
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271666
    1. עָרְכָה
    2. 390185
    3. she has arranged
    4. -
    5. V-Vqp3fs
    6. she_has_arranged
    7. -
    8. Y-1000
    9. 271667
    1. שֻׁלְחָנָ,הּ
    2. 390186,390187
    3. table of her
    4. -
    5. 7979
    6. O-Ncmsc,Sp3fs
    7. table_of,her
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271668
    1. 390188
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 271669

OET (OET-LV)She_has_slaughtered meat_of_her she_has_mixed wine_of_her also she_has_arranged table_of_her.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

טָבְחָ֣ה טִ֭בְחָ⁠הּ מָסְכָ֣ה יֵינָ֑⁠הּ אַ֝֗ף עָֽרְכָ֥ה שֻׁלְחָנָֽ⁠הּ

prepared meat_of,her mixed wine_of,her also/though set table_of,her

In this verse, wisdom is spoken of as if it were a woman. See the discussion of such personification in the Chapter Introduction. Alternate translation: “It is as if wisdom were a woman who has slaughtered her slaughter, mixed her wine, and arranged her table”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

טָבְחָ֣ה טִ֭בְחָ⁠הּ מָסְכָ֣ה יֵינָ֑⁠הּ אַ֝֗ף עָֽרְכָ֥ה שֻׁלְחָנָֽ⁠הּ

prepared meat_of,her mixed wine_of,her also/though set table_of,her

All three of these clauses refer to parts of the process of preparing a special meal for guests. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “She has prepared a meal for guests by slaughtering her slaughter, mixing her wine, and arranging her table”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

טָבְחָ֣ה טִ֭בְחָ⁠הּ

prepared meat_of,her

Here, slaughter refers to the animals that Wisdom has slaughtered so that their meat may be eaten at a meal. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “She has slaughtered the animals so that their meat may be eaten at the meal”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

מָסְכָ֣ה יֵינָ֑⁠הּ

mixed wine_of,her

In ancient Israel, people often prepared wine for special meals by mixing spices into it. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “she has prepared her wine by mixing spices into it”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

עָֽרְכָ֥ה שֻׁלְחָנָֽ⁠הּ

set table_of,her

This phrase refers to putting the food and eating utensils on a table in order to prepare for a meal. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “she has prepared her table for people to eat a meal”

TSN Tyndale Study Notes:

9:2 In the ancient Near East, a great banquet would accompany a marriage, a military victory, or the making of a treaty. Wisdom’s celebration marks the beginning of a committed relationship with the hearer.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. She has slaughtered
    2. -
    3. 2738
    4. 390178
    5. V-Vqp3fs
    6. S
    7. Y-1000
    8. 271662
    1. meat of her
    2. -
    3. 2715
    4. 390179,390180
    5. O-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271663
    1. she has mixed
    2. -
    3. 4542
    4. 390181
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271664
    1. wine of her
    2. -
    3. 3037
    4. 390182,390183
    5. O-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271665
    1. also
    2. -
    3. 556
    4. 390184
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271666
    1. she has arranged
    2. -
    3. 5776
    4. 390185
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271667
    1. table of her
    2. -
    3. 7624
    4. 390186,390187
    5. O-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271668

OET (OET-LV)She_has_slaughtered meat_of_her she_has_mixed wine_of_her also she_has_arranged table_of_her.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 9:2 ©