Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear REV 18:12

 REV 18:12 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. γόμον
    2. gomos
    3. cargo
    4. -
    5. 11170
    6. N····AMS
    7. cargo
    8. cargo
    9. -
    10. Y96
    11. 164374
    1. χρυσοῦ
    2. χrusos
    3. of gold
    4. gold
    5. 55570
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ gold
    8. ˱of˲ gold
    9. -
    10. Y96
    11. 164375
    1. χρυσοῦν
    2. χrusous
    3. -
    4. -
    5. 55520
    6. A····AMS
    7. golden
    8. golden
    9. -
    10. -
    11. 164376
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 164377
    1. ἀργύρου
    2. arguros
    3. of silver
    4. silver
    5. 6960
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ silver
    8. ˱of˲ silver
    9. -
    10. Y96
    11. 164378
    1. ἀργυροῦν
    2. argurous
    3. -
    4. -
    5. 6930
    6. A····AMS
    7. silver
    8. silver
    9. -
    10. -
    11. 164379
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 164380
    1. λίθου
    2. lithos
    3. of stone
    4. stones
    5. 30370
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ stone
    8. ˱of˲ stone
    9. -
    10. Y96
    11. 164381
    1. λίθους
    2. lithos
    3. -
    4. -
    5. 30370
    6. N····AMP
    7. stones
    8. stones
    9. -
    10. -
    11. 164382
    1. τιμίου
    2. timios
    3. precious
    4. -
    5. 50930
    6. A····GMS
    7. precious
    8. precious
    9. -
    10. Y96
    11. 164383
    1. τιμίους
    2. timios
    3. -
    4. -
    5. 50930
    6. A····AMP
    7. precious
    8. precious
    9. -
    10. -
    11. 164384
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 164385
    1. μαργαρίτου
    2. margaritēs
    3. -
    4. -
    5. 31350
    6. N····GMS
    7. pearl
    8. pearl
    9. -
    10. -
    11. 164386
    1. μαργαριτῶν
    2. margaritēs
    3. of pearls
    4. pearls
    5. 31350
    6. N····GMP
    7. ˱of˲ pearls
    8. ˱of˲ pearls
    9. -
    10. Y96
    11. 164387
    1. μαργαρίτας
    2. margaritēs
    3. -
    4. -
    5. 31350
    6. N····AMP
    7. pearls
    8. pearls
    9. -
    10. -
    11. 164388
    1. μαργαρίταις
    2. margaritēs
    3. -
    4. -
    5. 31350
    6. N····DMP
    7. ˱to˲ pearls
    8. ˱to˲ pearls
    9. -
    10. -
    11. 164389
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 164390
    1. βυσσίνου
    2. bussinos
    3. of linen
    4. linen
    5. 10390
    6. S····GNS
    7. ˱of˲ linen
    8. ˱of˲ linen
    9. -
    10. Y96
    11. 164391
    1. βυσσίνων
    2. bussinos
    3. -
    4. -
    5. 10390
    6. S····GMP
    7. ˱of˲ linens
    8. ˱of˲ linens
    9. -
    10. -
    11. 164392
    1. βύσσου
    2. bussos
    3. -
    4. -
    5. 10400
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ linen
    8. ˱of˲ linen
    9. -
    10. -
    11. 164393
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 164394
    1. πορφύρας
    2. porfura
    3. of purple
    4. purple
    5. 42090
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ purple
    8. ˱of˲ purple
    9. -
    10. Y96
    11. 164395
    1. πορφυροῦ
    2. porfurous
    3. -
    4. -
    5. 42100
    6. S····GNS
    7. ˱of˲ purple
    8. ˱of˲ purple
    9. -
    10. -
    11. 164396
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 164397
    1. σιρικοῦ
    2. sirikos
    3. of silk
    4. -
    5. 45960
    6. S····GNS
    7. ˱of˲ silk
    8. ˱of˲ silk
    9. -
    10. Y96
    11. 164398
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 164399
    1. κοκκίνου
    2. kokkinos
    3. of scarlet
    4. scarlet
    5. 28470
    6. S····GNS
    7. ˱of˲ scarlet
    8. ˱of˲ scarlet
    9. -
    10. Y96
    11. 164400
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 164401
    1. παν
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E····ANS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y96
    11. 164402
    1. σκεῦος
    2. skeuos
    3. -
    4. -
    5. 46320
    6. N····ANS
    7. object
    8. object
    9. -
    10. -
    11. 164403
    1. ξύλον
    2. xulon
    3. wood
    4. -
    5. 35860
    6. N····ANS
    7. wood
    8. wood
    9. -
    10. Y96
    11. 164404
    1. θύϊνον
    2. thuinos
    3. citron
    4. -
    5. 23670
    6. A····ANS
    7. citron
    8. citron
    9. -
    10. Y96
    11. 164405
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 164406
    1. παν
    2. pas
    3. every
    4. -
    5. 39560
    6. E····ANS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. Y96
    11. 164407
    1. σκεῦος
    2. skeuos
    3. object
    4. -
    5. 46320
    6. N····ANS
    7. object
    8. object
    9. -
    10. Y96
    11. 164408
    1. ἐλεφάντινον
    2. elefantinos
    3. ivory
    4. ivory
    5. 16610
    6. A····ANS
    7. ivory
    8. ivory
    9. -
    10. Y96
    11. 164409
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 164410
    1. παν
    2. pas
    3. every
    4. -
    5. 39560
    6. E····ANS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. Y96
    11. 164411
    1. σκεῦος
    2. skeuos
    3. object
    4. -
    5. 46320
    6. N····ANS
    7. object
    8. object
    9. -
    10. Y96
    11. 164412
    1. ἐκ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. of
    8. of
    9. -
    10. Y96
    11. 164413
    1. λίθου
    2. lithos
    3. -
    4. -
    5. 30370
    6. N····GMS
    7. stone
    8. stone
    9. -
    10. -
    11. 164414
    1. ξύλου
    2. xulon
    3. wood
    4. -
    5. 35860
    6. N····GNS
    7. wood
    8. wood
    9. -
    10. Y96
    11. 164415
    1. τιμιωτάτου
    2. timiōtatos
    3. most precious
    4. -
    5. 50945
    6. A····GNS
    7. most_precious
    8. most_precious
    9. -
    10. Y96
    11. 164416
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 164417
    1. χαλκοῦ
    2. χalkos
    3. of bronze
    4. bronze
    5. 54750
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ bronze
    8. ˱of˲ bronze
    9. -
    10. Y96
    11. 164418
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 164419
    1. σιδήρου
    2. sidēros
    3. of iron
    4. -
    5. 46040
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ iron
    8. ˱of˲ iron
    9. -
    10. Y96
    11. 164420
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 164421
    1. μαρμάρου
    2. marmaros
    3. of marble
    4. marble
    5. 31390
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ marble
    8. ˱of˲ marble
    9. -
    10. Y96
    11. 164422

OET (OET-LV)cargo of_gold, and of_silver, and of_stone precious, and of_pearls, and of_linen, and of_purple, and of_silk, and of_scarlet, and all wood citron, and every object ivory, and every object of wood most_precious, and of_bronze, and of_iron, and of_marble,

OET (OET-RV)gold and silver, precious stones and pearls, fine linen and purple cloth and silk and scarlet cloth, expensive wood and carved ivory containers and every kind of container made from the costliest wood and bronze and iron and marble,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 18:1–24: Announcements/Messages about Babylon

In this section, three heavenly beings each announce something about Babylon. The first announcement is that the city is destroyed. Her riches and prosperity have been taken away.

The second announcement is that God’s people should leave Babylon before God destroys her. It also describes how kings and others mourn over the destroyed city.

The third announcement is that Babylon will never be built again.

Other examples of headings for this section are:

An angel announced that Babylon was destroyed, and some groups are sad

Announcements about the destruction of Babylon

Various people talk about Babylon

18:12a–13d

These verses list different cargoes that the merchants were selling. In some languages it is more natural to translate this long list using several sentences. If that is true in your language, you may need to add a verb or introductory phrase at the beginning of each sentence. See the second meaning line in the Display.

18:12a

cargo of gold, silver, precious stones, and pearls;

gold: The word gold refers to a rare metal of a somewhat yellow color. It was the most expensive metal at that time. It is naturally shiny and beautiful. See how you translated this word in 1:12 or 17:4.

silver: The word silver refers to somewhat expensive metal, though it is not as rare and expensive as gold. When polished, it was used as a mirror. It was used in coins and decorations. See how you translated this word in 9:20.

precious stones: This phrase refers to rare stones that are naturally beautiful or become beautiful when shaped and polished. These rare stones are precious or expensive. See how you translated this word in 17:4.

pearls: The word pearls refers to hard, shiny spheres found in the shellfish called oysters. The spheres are often very beautiful. Good ones are very valuable. See how you translated this word in 17:4.

18:12b

of fine linen, purple, silk, and scarlet; of all kinds of citron wood

fine linen: Here the word fine indicates that the linen was of very good quality. Natural linen is tan, gray, or the color of ivory. It can be bleached white. Other ways to translate this phrase are:

high quality linen clothing

very good linen clothing

expensive linen clothing

linen: This word refers to expensive cloth made from a plant called flax. The cloth is smooth and strong yet soft.

In some languages people are not familiar with linen. If that is true in your language, you may want to:

purple: Purple cloth was very expensive at that time because the dye used to make purple cloth was very difficult to get. You may want to explain its value in your translation. For example:

expensive purple cloth

silk: This word refers to a cloth made from the threads of silkworm cocoons. The cloth is soft, shiny, and expensive.

In some languages people are not familiar with silk. If that is true in your language, you may want to:

scarlet: This word refers to cloth of a bright red color. It was less expensive than purple cloth.

citron wood: The phrase citron wood refers to a hardwood with a pleasant smell. It is used to make furniture.

In some languages people are not familiar with citron wood. If that is true in your language, you may want to:

18:12c

and every article of ivory, precious wood, bronze, iron, and marble;

ivory: The word ivory refers to pieces of the tusks (very big teeth) of elephants, walruses, and other animals. It is creamy white and hard. It is often carved into various shapes.

In some languages people are not familiar with ivory. If that is true in your language, you may want to:

bronze: This word refers to a metal made from a mixture of copper and tin. The Greek word also refers to pure copper or brass. (Brass is a mixture of copper and zinc.) The metal called bronze is a yellowish-brown color. Copper is a reddish-brown metal color. Some kinds of coins are made of bronze or copper. (The other common color of coins is silver.)

In some languages people are not familiar with bronze, copper, or brass. If that is true in your language, you may want to:

See how you translated this word in 1:15 or 9:20.

iron: This word refers to a hard metal. It was the strongest metal known at that time. Good quality weapons and many other things were made of iron.

In some languages people are not familiar with iron. If that is true in your language, you may want to:

See how you translated this word in 9:9 or 12:5.

marble: This word refers to a kind of stone. It is somewhat hard. It is often white or gray with other colors scattered throughout the stone in irregular lines or spots. It is very beautiful when polished, and can be carved into various shapes.

In some languages people are not familiar with marble. If that is true in your language, you may want to:

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

λίθου τιμίου

˱of˲_stone precious

See how you translated the term precious stone in [17:4](../17/04.md). Alternate translation: [gemstones]

Note 2 topic: translate-unknown

βυσσίνου, καὶ πορφύρας, καὶ σιρικοῦ, καὶ κοκκίνου

˱of˲_linen (Some words not found in SR-GNT: γόμον χρυσοῦ καί ἀργύρου καί λίθου τιμίου καί μαργαριτῶν καί βυσσίνου καί πορφύρας καί σιρικοῦ καί κοκκίνου καί παν ξύλον θύϊνον καί παν σκεῦος ἐλεφάντινον καί παν σκεῦος ἐκ ξύλου τιμιωτάτου καί χαλκοῦ καί σιδήρου καί μαρμάρου)

See how you translated fine linen, the term for an expensive cloth made from flax, in [15:6](../15/06.md); purple cloth is a dark red-blue cloth that was very expensive at this time; silk is a soft, strong cloth made from the fine string that silkworms make when they form their cocoons; scarlet cloth was an expensive red cloth. If some or all of these terms might be unfamiliar to your readers, you could use a general expression in your translation. Alternate translation: [many kinds of expensive cloth]

Note 3 topic: figures-of-speech / hyperbole

πᾶν ξύλον θύϊνον, καὶ πᾶν σκεῦος ἐλεφάντινον, καὶ πᾶν σκεῦος ἐκ ξύλου τιμιωτάτου, καὶ χαλκοῦ, καὶ σιδήρου, καὶ μαρμάρου

(Some words not found in SR-GNT: γόμον χρυσοῦ καί ἀργύρου καί λίθου τιμίου καί μαργαριτῶν καί βυσσίνου καί πορφύρας καί σιρικοῦ καί κοκκίνου καί παν ξύλον θύϊνον καί παν σκεῦος ἐλεφάντινον καί παν σκεῦος ἐκ ξύλου τιμιωτάτου καί χαλκοῦ καί σιδήρου καί μαρμάρου)

John says every in these cases as a generalization for emphasis. If it would be helpful in your language, you could use a different way to express the emphasis. Alternate translation: [many kinds of fragrant wood and many kinds of ivory vessels and many kinds of vessels made from precious wood and bronze and iron and marble]

Note 4 topic: translate-unknown

πᾶν ξύλον θύϊνον

(Some words not found in SR-GNT: γόμον χρυσοῦ καί ἀργύρου καί λίθου τιμίου καί μαργαριτῶν καί βυσσίνου καί πορφύρας καί σιρικοῦ καί κοκκίνου καί παν ξύλον θύϊνον καί παν σκεῦος ἐλεφάντινον καί παν σκεῦος ἐκ ξύλου τιμιωτάτου καί χαλκοῦ καί σιδήρου καί μαρμάρου)

The wood of the citron tree is desirable because it is fragrant. If your readers would not be familiar with citron wood, you could use a general expression. Alternate translation: [every fragrant wood]

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

πᾶν ξύλον θύϊνον

(Some words not found in SR-GNT: γόμον χρυσοῦ καί ἀργύρου καί λίθου τιμίου καί μαργαριτῶν καί βυσσίνου καί πορφύρας καί σιρικοῦ καί κοκκίνου καί παν ξύλον θύϊνον καί παν σκεῦος ἐλεφάντινον καί παν σκεῦος ἐκ ξύλου τιμιωτάτου καί χαλκοῦ καί σιδήρου καί μαρμάρου)

Since there is only one kind of citron tree, by every citron wood, John means by association many kinds of wood that are fragrant like citron wood. Alternate translation: [every fragrant wood]

Note 6 topic: translate-unknown

σκεῦος ἐλεφάντινον

object ivory

The word ivory describes a beautiful, hard, white material that people get from the tusks or teeth of very large animals such as elephants and walruses. Alternate translation: [beautiful containers made from tusks] or [containers made from valuable animal teeth]

Note 7 topic: translate-unknown

μαρμάρου

˱of˲_marble

The word marble describes a beautiful, valuable stone that people use in buildings and to make statues, furniture, and many other things. If your readers might not be familiar with marble, you could use a general expression in your translation. Alternate translation: [beautiful stone]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. cargo
    2. -
    3. 11170
    4. gomos
    5. N-····AMS
    6. cargo
    7. cargo
    8. -
    9. Y96
    10. 164374
    1. of gold
    2. gold
    3. 55570
    4. χrusos
    5. N-····GMS
    6. ˱of˲ gold
    7. ˱of˲ gold
    8. -
    9. Y96
    10. 164375
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 164377
    1. of silver
    2. silver
    3. 6960
    4. arguros
    5. N-····GMS
    6. ˱of˲ silver
    7. ˱of˲ silver
    8. -
    9. Y96
    10. 164378
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 164380
    1. of stone
    2. stones
    3. 30370
    4. lithos
    5. N-····GMS
    6. ˱of˲ stone
    7. ˱of˲ stone
    8. -
    9. Y96
    10. 164381
    1. precious
    2. -
    3. 50930
    4. timios
    5. A-····GMS
    6. precious
    7. precious
    8. -
    9. Y96
    10. 164383
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 164385
    1. of pearls
    2. pearls
    3. 31350
    4. margaritēs
    5. N-····GMP
    6. ˱of˲ pearls
    7. ˱of˲ pearls
    8. -
    9. Y96
    10. 164387
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 164390
    1. of linen
    2. linen
    3. 10390
    4. bussinos
    5. S-····GNS
    6. ˱of˲ linen
    7. ˱of˲ linen
    8. -
    9. Y96
    10. 164391
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 164394
    1. of purple
    2. purple
    3. 42090
    4. porfura
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ purple
    7. ˱of˲ purple
    8. -
    9. Y96
    10. 164395
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 164397
    1. of silk
    2. -
    3. 45960
    4. sirikos
    5. S-····GNS
    6. ˱of˲ silk
    7. ˱of˲ silk
    8. -
    9. Y96
    10. 164398
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 164399
    1. of scarlet
    2. scarlet
    3. 28470
    4. kokkinos
    5. S-····GNS
    6. ˱of˲ scarlet
    7. ˱of˲ scarlet
    8. -
    9. Y96
    10. 164400
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 164401
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····ANS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y96
    10. 164402
    1. wood
    2. -
    3. 35860
    4. xulon
    5. N-····ANS
    6. wood
    7. wood
    8. -
    9. Y96
    10. 164404
    1. citron
    2. -
    3. 23670
    4. thuinos
    5. A-····ANS
    6. citron
    7. citron
    8. -
    9. Y96
    10. 164405
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 164406
    1. every
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····ANS
    6. every
    7. every
    8. -
    9. Y96
    10. 164407
    1. object
    2. -
    3. 46320
    4. skeuos
    5. N-····ANS
    6. object
    7. object
    8. -
    9. Y96
    10. 164408
    1. ivory
    2. ivory
    3. 16610
    4. elefantinos
    5. A-····ANS
    6. ivory
    7. ivory
    8. -
    9. Y96
    10. 164409
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 164410
    1. every
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····ANS
    6. every
    7. every
    8. -
    9. Y96
    10. 164411
    1. object
    2. -
    3. 46320
    4. skeuos
    5. N-····ANS
    6. object
    7. object
    8. -
    9. Y96
    10. 164412
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. of
    7. of
    8. -
    9. Y96
    10. 164413
    1. wood
    2. -
    3. 35860
    4. xulon
    5. N-····GNS
    6. wood
    7. wood
    8. -
    9. Y96
    10. 164415
    1. most precious
    2. -
    3. 50945
    4. timiōtatos
    5. A-····GNS
    6. most_precious
    7. most_precious
    8. -
    9. Y96
    10. 164416
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 164417
    1. of bronze
    2. bronze
    3. 54750
    4. χalkos
    5. N-····GMS
    6. ˱of˲ bronze
    7. ˱of˲ bronze
    8. -
    9. Y96
    10. 164418
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 164419
    1. of iron
    2. -
    3. 46040
    4. sidēros
    5. N-····GMS
    6. ˱of˲ iron
    7. ˱of˲ iron
    8. -
    9. Y96
    10. 164420
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 164421
    1. of marble
    2. marble
    3. 31390
    4. marmaros
    5. N-····GMS
    6. ˱of˲ marble
    7. ˱of˲ marble
    8. -
    9. Y96
    10. 164422

OET (OET-LV)cargo of_gold, and of_silver, and of_stone precious, and of_pearls, and of_linen, and of_purple, and of_silk, and of_scarlet, and all wood citron, and every object ivory, and every object of wood most_precious, and of_bronze, and of_iron, and of_marble,

OET (OET-RV)gold and silver, precious stones and pearls, fine linen and purple cloth and silk and scarlet cloth, expensive wood and carved ivory containers and every kind of container made from the costliest wood and bronze and iron and marble,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 18:12 ©