Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 19:30

 2SA 19:30 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 220551
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 152468
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 220552,220553
    3. and he/it said
    4. responded
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1023; TReign_of_David
    10. 152469
    1. ל,וֹ
    2. 220554,220555
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 152470
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 220556,220557
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 152471
    1. לָ,מָּה
    2. 220558,220559
    3. to/for what
    4. -
    5. 4100
    6. -R,Ti
    7. to/for=what
    8. -
    9. -
    10. 152472
    1. תְּדַבֵּר
    2. 220560
    3. are you speaking
    4. -
    5. 1696
    6. v-Vpi2ms
    7. are_you_speaking
    8. -
    9. -
    10. 152473
    1. עוֹד
    2. 220561
    3. still
    4. -
    5. 5750
    6. adv-D
    7. still
    8. -
    9. -
    10. 152474
    1. דְּבָרֶי,ךָ
    2. 220562,220563
    3. affairs your
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmpc,Sp2ms
    7. affairs,your
    8. -
    9. -
    10. 152475
    1. אָמַרְתִּי
    2. 220564
    3. I say
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqp1cs
    7. I_say
    8. -
    9. -
    10. 152476
    1. אַתָּה
    2. 220565
    3. you
    4. -
    5. -Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 152477
    1. וְ,צִיבָא
    2. 220566,220567
    3. and Tsīⱱāʼ/(Ziba)
    4. -
    5. 6717
    6. -C,Np
    7. and,Ziba
    8. -
    9. -
    10. 152478
    1. תַּחְלְקוּ
    2. 220568
    3. you all will divide
    4. -
    5. v-Vqi2mp
    6. you_all_will_divide
    7. -
    8. -
    9. 152479
    1. אֶת
    2. 220569
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 152480
    1. 220570
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 152481
    1. הַ,שָּׂדֶֽה
    2. 220571,220572
    3. the field
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the=field
    7. -
    8. -
    9. 152482
    1. 220573
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 152483

OET (OET-LV)[fn] and_he/it_said to_him/it the_king to/for_what are_you_speaking still affairs_your I_say you and_Tsīⱱāʼ/(Ziba) you_all_will_divide DOM the_field.


19:30 Note: KJB: 2Sam.19.29

OET (OET-RV)Actually, let him take everything,” Mefiboshet responded. “since my master the king has been able to return safely.”

TSN Tyndale Study Notes:

19:30 Mephibosheth’s disinterest in claiming even half of his property showed conclusively that his happiness over David’s return was genuine.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. responded
    3. 1814,673
    4. 220552,220553
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1023; TReign_of_David
    8. 152469
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 220554,220555
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 152470
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 220556,220557
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 152471
    1. to/for what
    2. -
    3. 3430,4341
    4. 220558,220559
    5. -R,Ti
    6. -
    7. -
    8. 152472
    1. are you speaking
    2. -
    3. 1461
    4. 220560
    5. v-Vpi2ms
    6. -
    7. -
    8. 152473
    1. still
    2. -
    3. 5679
    4. 220561
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 152474
    1. affairs your
    2. -
    3. 1574
    4. 220562,220563
    5. -Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 152475
    1. I say
    2. -
    3. 673
    4. 220564
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 152476
    1. you
    2. -
    3. 605
    4. 220565
    5. -Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 152477
    1. and Tsīⱱāʼ/(Ziba)
    2. -
    3. 1814,6086
    4. 220566,220567
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 152478
    1. you all will divide
    2. -
    3. 2360
    4. 220568
    5. v-Vqi2mp
    6. -
    7. -
    8. 152479
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 220569
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 152480
    1. the field
    2. -
    3. 1723,7544
    4. 220571,220572
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 152482

OET (OET-LV)[fn] and_he/it_said to_him/it the_king to/for_what are_you_speaking still affairs_your I_say you and_Tsīⱱāʼ/(Ziba) you_all_will_divide DOM the_field.


19:30 Note: KJB: 2Sam.19.29

OET (OET-RV)Actually, let him take everything,” Mefiboshet responded. “since my master the king has been able to return safely.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 19:30 ©