Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) [fn] and_answered every (the)_man of_Yəhūdāh to the_man of_Yisrāʼēl/(Israel) if/because [is]_close the_king to_me and_for_what this has_it_burned to/for_yourself(m) on the_matter the_this the_to_eat have_we_eaten from the_king or ever_(be_taken_away) has_it_been_taken_away to/for_us.
19:43 Note: KJB: 2Sam.19.42
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) we have even more right to David than you
(Some words not found in UHB: and,answered all/each/any/every (a)_man Yehuda on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in (a)_man Yisrael that/for/because/then/when close_relative the=king to=me and=for=what? this it_glowed/burned to/for=yourself(m) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,matter the=this the,to_eat we_ate from/more_than the=king if anything given to/for=us )
“we have a greater claim to David than you do.” It may be helpful to state clearly what having “more right” means. Alternate translation: “we have more right to serve the king and to be with the king than you do”
Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Why then did you despise us?
(Some words not found in UHB: and,answered all/each/any/every (a)_man Yehuda on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in (a)_man Yisrael that/for/because/then/when close_relative the=king to=me and=for=what? this it_glowed/burned to/for=yourself(m) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,matter the=this the,to_eat we_ate from/more_than the=king if anything given to/for=us )
The men of Israel ask this rhetorical question to express their anger. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “You should not have despised us!”
Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Was not our proposal to bring back our king the first to be heard?
(Some words not found in UHB: and,answered all/each/any/every (a)_man Yehuda on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in (a)_man Yisrael that/for/because/then/when close_relative the=king to=me and=for=what? this it_glowed/burned to/for=yourself(m) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,matter the=this the,to_eat we_ate from/more_than the=king if anything given to/for=us )
The men of Israel ask this question to remind and rebuke the people of Judah. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “We were the first to suggest that we bring back the king!”
(Occurrence 0) the words of the men of Judah were even more harsh than the words of the men of Israel
(Some words not found in UHB: and,answered all/each/any/every (a)_man Yehuda on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in (a)_man Yisrael that/for/because/then/when close_relative the=king to=me and=for=what? this it_glowed/burned to/for=yourself(m) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,matter the=this the,to_eat we_ate from/more_than the=king if anything given to/for=us )
Alternate translation: “the men of Judah spoke even more harshly than the men of Israel did”
19:41-43 This dispute, prompted by David’s favoring his own tribe of Judah, reflects the roots of the division that eventually split Judah and Israel into separate nations (1 Kgs 11:31; 12:16, 20).
• Weren’t we the first: See 2 Sam 19:11-12.
OET (OET-LV) [fn] and_answered every (the)_man of_Yəhūdāh to the_man of_Yisrāʼēl/(Israel) if/because [is]_close the_king to_me and_for_what this has_it_burned to/for_yourself(m) on the_matter the_this the_to_eat have_we_eaten from the_king or ever_(be_taken_away) has_it_been_taken_away to/for_us.
19:43 Note: KJB: 2Sam.19.42
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.