Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 19:25

 2SA 19:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 220362
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 152341
    1. וּ,מְפִבֹשֶׁת
    2. 220363,220364
    3. and Mephibshet
    4. -
    5. 4648
    6. -C,Np
    7. and,Mephibosheth
    8. -
    9. Y-1023; TReign_of_David
    10. 152342
    1. בֶּן
    2. 220365
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 152343
    1. 220366
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 152344
    1. שָׁאוּל
    2. 220367
    3. of Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. -Np
    7. of_Saul
    8. -
    9. -
    10. 152345
    1. יָרַד
    2. 220368
    3. he went down
    4. -
    5. 3381
    6. v-Vqp3ms
    7. he_went_down
    8. -
    9. -
    10. 152346
    1. לִ,קְרַאת
    2. 220369,220370
    3. to meet
    4. -
    5. 7125
    6. v-R,Vqc
    7. to,meet
    8. -
    9. -
    10. 152347
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 220371,220372
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 152348
    1. וְ,לֹא
    2. 220373,220374
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 152349
    1. 220375
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 152350
    1. עָשָׂה
    2. 220376
    3. he had done
    4. -
    5. v-Vqp3ms
    6. he_had_done
    7. -
    8. -
    9. 152351
    1. רַגְלָי,ו
    2. 220377,220378
    3. feet his
    4. -
    5. 7272
    6. -Ncfdc,Sp3ms
    7. feet,his
    8. -
    9. -
    10. 152352
    1. וְ,לֹא
    2. 220379,220380
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 152353
    1. 220381
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 152354
    1. עָשָׂה
    2. 220382
    3. he had done
    4. -
    5. v-Vqp3ms
    6. he_had_done
    7. -
    8. -
    9. 152355
    1. שְׂפָמ,וֹ
    2. 220383,220384
    3. moustache his
    4. -
    5. 8222
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. moustache,his
    8. -
    9. -
    10. 152356
    1. וְ,אֶת
    2. 220385,220386
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 152357
    1. 220387
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 152358
    1. בְּגָדָי,ו
    2. 220388,220389
    3. clothes his
    4. -
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. clothes,his
    7. -
    8. -
    9. 152359
    1. לֹא
    2. 220390
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 152360
    1. כִבֵּס
    2. 220391
    3. he had washed
    4. -
    5. 3526
    6. v-Vpp3ms
    7. he_had_washed
    8. -
    9. -
    10. 152361
    1. לְ,מִן
    2. 220392,220393
    3. at from
    4. -
    5. -R,R
    6. at,from
    7. -
    8. -
    9. 152362
    1. 220394
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 152363
    1. הַ,יּוֹם
    2. 220395,220396
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 152364
    1. לֶכֶת
    2. 220397
    3. went
    4. -
    5. 3212
    6. v-Vqc
    7. went
    8. -
    9. -
    10. 152365
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 220398,220399
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 152366
    1. עַד
    2. 220400
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 152367
    1. 220401
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 152368
    1. הַ,יּוֹם
    2. 220402,220403
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 152369
    1. אֲשֶׁר
    2. 220404
    3. when
    4. -
    5. -Tr
    6. when
    7. -
    8. -
    9. 152370
    1. 220405
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 152371
    1. בָּא
    2. 220406
    3. he came
    4. -
    5. 935
    6. v-Vqp3ms
    7. he_came
    8. -
    9. -
    10. 152372
    1. בְ,שָׁלוֹם
    2. 220407,220408
    3. in/on/at/with peace
    4. -
    5. 7965
    6. -R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,peace
    8. -
    9. -
    10. 152373
    1. 220409
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 152374

OET (OET-LV)[fn] and_Mephibshet the_son of_Shāʼūl he_went_down to_meet the_king and_not he_had_done feet_his and_not he_had_done moustache_his and_DOM clothes_his not he_had_washed at_from the_day went the_king until the_day when he_came in/on/at/with_peace.


19:25 Note: KJB: 2Sam.19.24

OET (OET-RV)He came from Yerushalem down to the Yordan to meet the king who asked him, “Why didn’t you not come with me, Mefiboshet?”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Why did you not go with me, Mephibosheth?

(Some words not found in UHB: and,Mephibosheth son_of Shāʼūl came_down to,meet the=king and=not he/it_had_made feet,his and=not he/it_had_made moustache,his and=DOM clothes,his not washed at,from the=day left the=king until the=day which/who he/it_came in/on/at/with,peace )

David is asking Mephibosheth why he did not go with David when David and all the people who followed him left Jerusalem. Alternate translation: “Why did you not go with me when I left Jerusalem, Mephibosheth?”

TSN Tyndale Study Notes:

19:24-30 See 16:1-4.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and Mephibshet
    2. -
    3. 1814,3673
    4. 220363,220364
    5. -C,Np
    6. -
    7. Y-1023; TReign_of_David
    8. 152342
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 220365
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 152343
    1. of Shāʼūl
    2. -
    3. 7245
    4. 220367
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 152345
    1. he went down
    2. -
    3. 3062
    4. 220368
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 152346
    1. to meet
    2. -
    3. 3430,6348
    4. 220369,220370
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 152347
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 220371,220372
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 152348
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 220373,220374
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 152349
    1. he had done
    2. -
    3. 5616
    4. 220376
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 152351
    1. feet his
    2. -
    3. 6662
    4. 220377,220378
    5. -Ncfdc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 152352
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 220379,220380
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 152353
    1. he had done
    2. -
    3. 5616
    4. 220382
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 152355
    1. moustache his
    2. -
    3. 7572
    4. 220383,220384
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 152356
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 220385,220386
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 152357
    1. clothes his
    2. -
    3. 969
    4. 220388,220389
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 152359
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 220390
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 152360
    1. he had washed
    2. -
    3. 3324
    4. 220391
    5. v-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 152361
    1. at from
    2. -
    3. 3430,3818
    4. 220392,220393
    5. -R,R
    6. -
    7. -
    8. 152362
    1. the day
    2. -
    3. 1723,3123
    4. 220395,220396
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 152364
    1. went
    2. -
    3. 3000
    4. 220397
    5. v-Vqc
    6. -
    7. -
    8. 152365
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 220398,220399
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 152366
    1. until
    2. -
    3. 5394
    4. 220400
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 152367
    1. the day
    2. -
    3. 1723,3123
    4. 220402,220403
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 152369
    1. when
    2. -
    3. 247
    4. 220404
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 152370
    1. he came
    2. -
    3. 1155
    4. 220406
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 152372
    1. in/on/at/with peace
    2. -
    3. 821,7311
    4. 220407,220408
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 152373

OET (OET-LV)[fn] and_Mephibshet the_son of_Shāʼūl he_went_down to_meet the_king and_not he_had_done feet_his and_not he_had_done moustache_his and_DOM clothes_his not he_had_washed at_from the_day went the_king until the_day when he_came in/on/at/with_peace.


19:25 Note: KJB: 2Sam.19.24

OET (OET-RV)He came from Yerushalem down to the Yordan to meet the king who asked him, “Why didn’t you not come with me, Mefiboshet?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 19:25 ©