Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 19:3

 2SA 19:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 219585
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 151805
    1. וַ,תְּהִי
    2. 219586,219587
    3. and it became
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and=it_became
    8. -
    9. Y-1023; TReign_of_David
    10. 151806
    1. הַ,תְּשֻׁעָה
    2. 219588,219589
    3. the victory
    4. -
    5. 8668
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,victory
    8. -
    9. -
    10. 151807
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 219590,219591
    3. in the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. -
    10. 151808
    1. הַ,הוּא
    2. 219592,219593
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. -Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 151809
    1. לְ,אֵבֶל
    2. 219594,219595
    3. into mourning
    4. -
    5. 60
    6. -R,Ncmsa
    7. into,mourning
    8. -
    9. -
    10. 151810
    1. לְ,כָל
    2. 219596,219597
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 151811
    1. 219598
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 151812
    1. הָ,עָם
    2. 219599,219600
    3. the troops
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,troops
    7. -
    8. -
    9. 151813
    1. כִּי
    2. 219601
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 151814
    1. 219602
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 151815
    1. שָׁמַע
    2. 219603
    3. it heard
    4. -
    5. 8085
    6. v-Vqp3ms
    7. it_heard
    8. -
    9. -
    10. 151816
    1. הָ,עָם
    2. 219604,219605
    3. the troops
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,troops
    7. -
    8. -
    9. 151817
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 219606,219607
    3. in the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. -
    10. 151818
    1. הַ,הוּא
    2. 219608,219609
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. -Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 151819
    1. לֵ,אמֹר
    2. 219610,219611
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 151820
    1. נֶעֱצַב
    2. 219612
    3. he is grieved
    4. -
    5. v-VNp3ms
    6. he_is_grieved
    7. -
    8. -
    9. 151821
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 219613,219614
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 151822
    1. עַל
    2. 219615
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 151823
    1. 219616
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 151824
    1. בְּנ,וֹ
    2. 219617,219618
    3. his/its son
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. -
    9. 151825
    1. 219619
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 151826

OET (OET-LV)[fn] and_it_became the_victory in_the_day (the)_that into_mourning to/from_all/each/any/every the_troops if/because it_heard the_troops in_the_day (the)_that to_say he_is_grieved the_king on his/its_son.


19:3 Note: KJB: 2Sam.19.2

OET (OET-RV)The people started quietly heading back into the city, like people would do when they’re ashamed of having to flee from a battle.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) like people who are ashamed sneak away when they run from battle

(Some words not found in UHB: and=it_became the,victory in_the=day (the)=that into,mourning to/from=all/each/any/every the,troops that/for/because/then/when heard the,troops in_the=day (the)=that to=say grieving the=king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in his/its=son )

The author compares the way that the soldiers had to sneak back into the city to the way that soldiers sneak away when they are running away from battle. This emphasizes that they were made to feel ashamed. Alternate translation: “in the same way that people who had run away from battle would sneak away because they were ashamed”

(Occurrence 0) sneak

(Some words not found in UHB: and=it_became the,victory in_the=day (the)=that into,mourning to/from=all/each/any/every the,troops that/for/because/then/when heard the,troops in_the=day (the)=that to=say grieving the=king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in his/its=son )

move without being seen by others

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and it became
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 219586,219587
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. Y-1023; TReign_of_David
    8. 151806
    1. the victory
    2. -
    3. 1723,7678
    4. 219588,219589
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 151807
    1. in the day
    2. -
    3. 821,3123
    4. 219590,219591
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 151808
    1. (the) that
    2. -
    3. 1723,1809
    4. 219592,219593
    5. -Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 151809
    1. into mourning
    2. -
    3. 3430,302
    4. 219594,219595
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 151810
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3430,3401
    4. 219596,219597
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 151811
    1. the troops
    2. -
    3. 1723,5433
    4. 219599,219600
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 151813
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 219601
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 151814
    1. it heard
    2. -
    3. 7321
    4. 219603
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 151816
    1. the troops
    2. -
    3. 1723,5433
    4. 219604,219605
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 151817
    1. in the day
    2. -
    3. 821,3123
    4. 219606,219607
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 151818
    1. (the) that
    2. -
    3. 1723,1809
    4. 219608,219609
    5. -Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 151819
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 219610,219611
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 151820
    1. he is grieved
    2. -
    3. 5564
    4. 219612
    5. v-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 151821
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 219613,219614
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 151822
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 219615
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 151823
    1. his/its son
    2. -
    3. 959
    4. 219617,219618
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 151825

OET (OET-LV)[fn] and_it_became the_victory in_the_day (the)_that into_mourning to/from_all/each/any/every the_troops if/because it_heard the_troops in_the_day (the)_that to_say he_is_grieved the_king on his/its_son.


19:3 Note: KJB: 2Sam.19.2

OET (OET-RV)The people started quietly heading back into the city, like people would do when they’re ashamed of having to flee from a battle.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 19:3 ©