Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) He_said the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) to_me he_spoke the_rock of_Yisrāʼēl/(Israel) [one_who]_rules in/on/at/with_men righteous [one_who]_rules the_fear of_god.
OET (OET-RV) Israel’s God spoke to me.
⇔ ≈The rock of Israel told me.
⇔ The one who rules people with justice,
⇔ ≥rules out of his respect for God.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) The God of Israel spoke, the Rock of Israel … me
(Some words not found in UHB: he/it_had_said god Yisrael to=me said rock Yisrael rules in/on/at/with,men law-abiding/just rules fear ʼElohīm )
Here the “God of Israel” is the same as the “Rock of Israel.” The two phrases say essentially the same thing. David compares God to a rock to emphasize his power to protect his people. (See also: figs-metaphor)
Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) The one who rules righteously over men, who rules in the fear of God
(Some words not found in UHB: he/it_had_said god Yisrael to=me said rock Yisrael rules in/on/at/with,men law-abiding/just rules fear ʼElohīm )
These two sentences both say that the king will respect God and do what God wants him to do.
(Occurrence 0) in the fear of God
(Some words not found in UHB: he/it_had_said god Yisrael to=me said rock Yisrael rules in/on/at/with,men law-abiding/just rules fear ʼElohīm )
Alternate translation: “respecting God”
23:1-7 This passage comes from the end of David’s career and reflects on his experience as king, even as ch 22 reflects on his experience before becoming king.
OET (OET-LV) He_said the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) to_me he_spoke the_rock of_Yisrāʼēl/(Israel) [one_who]_rules in/on/at/with_men righteous [one_who]_rules the_fear of_god.
OET (OET-RV) Israel’s God spoke to me.
⇔ ≈The rock of Israel told me.
⇔ The one who rules people with justice,
⇔ ≥rules out of his respect for God.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.