Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 23 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Israel’s God spoke to me.
⇔ ≈The rock of Israel told me.
⇔ The one who rules people with justice,
⇔ ≥rules out of his respect for God.
OET-LV He_said the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) to_me he_spoke the_rock of_Yisrāʼēl/(Israel) [one_who]_rules in/on/at/with_men righteous [one_who]_rules the_fear of_god.
UHB אָמַר֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִ֥י דִבֶּ֖ר צ֣וּר יִשְׂרָאֵ֑ל מוֹשֵׁל֙ בָּאָדָ֔ם צַדִּ֕יק מוֹשֵׁ֖ל יִרְאַ֥ת אֱלֹהִֽים׃ ‡
(ʼāmar ʼₑlohēy yisrāʼēl liy diber ʦūr yisrāʼēl mōshēl bāʼādām ʦaddiq mōshēl yirʼat ʼₑlohim.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Λέγει ὁ Θεὸς Ἰσραὴλ, ἐμοὶ ἐλάλησε φύλαξ ἐξ Ἰσραὴλ παραβολήν· εἶπὸν ἐν ἀνθρώπῳ, πῶς κραταιώσητε φόβον χριστοῦ;
(Legei ho Theos Israaʸl, emoi elalaʸse fulax ex Israaʸl parabolaʸn; eipon en anthrōpōi, pōs krataiōsaʸte fobon ⱪristou; )
BrTr The God of Israel says, A watchman out of Israel spoke to me a parable: I said among men, How will ye strengthen the fear of the anointed?
ULT The God of Israel said;
⇔ to me, the Rock of Israel spoke:
⇔ ‘The one who rules over humanity righteously,
⇔ who rules with the fear of God,
UST God, the one whom we Israelite people worship, has spoken.
⇔ The one who protects us people of Israel said to me,
⇔ ‘Kings who rule fairly over people
⇔ have an awesome respect for me, God.
BSB The God of Israel spoke;
⇔ the Rock of Israel said to me,
⇔ ‘He who rules the people with justice,
⇔ who rules in the fear of God,
OEB ⇔ The God of Israel said,
⇔ The Rock of Israel spoke to me:
⇔ “Ruler over men shall be
⇔ The righteous, even he that ruleth in the fear of God,
WEBBE The God of Israel said,
⇔ the Rock of Israel spoke to me,
⇔ ‘One who rules over men righteously,
⇔ who rules in the fear of God,
WMBB (Same as above)
NET The God of Israel spoke,
⇔ the protector of Israel spoke to me.
⇔ The one who rules fairly among men,
⇔ the one who rules in the fear of God,
LSV He said—the God of Israel—to me,
He spoke—the Rock of Israel: He who is ruling over man [is] righteous,
He is ruling in the fear of God.
FBV Israel's God spoke; Israel's Rock told me, ‘He who rules the people justly, he who rules respecting God,
T4T God, the one whom we Israeli people worship, has spoken;
⇔ the one who protects us Israeli people said to me,
⇔ ‘Kings who rule people justly
⇔ have an awesome respect for me, God.
LEB The God of Israel said to me, the rock of Israel has spoken; ‘He who rules over mankind rules righteously, in the fear of God.
BBE The God of Israel said, the word of the Rock of Israel came to me: When an upright king is ruling over men, when he is ruling in the fear of God,
Moff No Moff 2SA book available
JPS The God of Israel said, The Rock of Israel spoke to me: 'Ruler over men shall be the righteous, even he that ruleth in the fear of God,
ASV The God of Israel said,
⇔ The Rock of Israel spake to me:
⇔ One that ruleth over men righteously,
⇔ That ruleth in the fear of God,
DRA The God of Israel said to me, the strong one of Israel spoke, the ruler of men, the just ruler in the fear of God.
YLT He said — the God of Israel — to me, He spake — the Rock of Israel: He who is ruling over man [is] righteous, He is ruling in the fear of God.
Drby The [fn]God of Israel said, The Rock of Israel spoke to me, The ruler among men shall be just, Ruling in the fear of [fn]God;
23.3 Elohim
RV The God of Israel said, the Rock of Israel spake to me: One that ruleth over men righteously, that ruleth in the fear of God,
Wbstr The God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me, He that ruleth over men must be just, ruling in the fear of God.
KJB-1769 The God of Israel said, the Rock of Israel spake to me, He that ruleth over men must be just, ruling in the fear of God.[fn]
(The God of Israel said, the Rock of Israel spake to me, He that rules over men must be just, ruling in the fear of God. )
23.3 He…: or, Be thou ruler, etc
KJB-1611 [fn]The God of Israel said, the Rocke of Israel spake to me: he that ruleth ouer men must be iust, ruling in the feare of God:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
23:3 Or, be thou ruler, &c.
Bshps The God of Israel spake to me, euen the most mightie of Israel sayde: A ruler ouer men being iust, ruling in ye feare of God:
(The God of Israel spake to me, even the most mighty of Israel said: A ruler over men being just, ruling in ye/you_all fear of God:)
Gnva The God of Israel spake to me, ye strength of Israel saide, Thou shalt beare rule ouer men, being iust, and ruling in the feare of God.
(The God of Israel spake to me, ye/you_all strength of Israel said, Thou shalt bear rule over men, being just, and ruling in the fear of God. )
Cvdl He sayde: The God of Israel hath spoke vnto me, the strength of Israel, the gouernoure amonge men, the righteous gouernoure in the feare of God.
(He said: The God of Israel hath/has spoke unto me, the strength of Israel, the governore among men, the righteous governore in the fear of God.)
Wycl Dauid seide, God of Israel spak to me, the stronge of Israel, the `iust Lord of men, `is Lord in the drede of God.
(David said, God of Israel spake to me, the strong of Israel, the `iust Lord of men, `is Lord in the dread of God.)
Luth Es hat der GOtt Israels zu mir gesprochen; der Hort Israels hat geredet, der gerechte Herrscher unter den Menschen, der Herrscher in der Furcht Gottes.
(It has the/of_the God Israels to to_me gesprochen; the/of_the refuge/stronghold Israels has geredet, the/of_the gerechte Lordscher under the Menschen, the/of_the Lordscher in the/of_the Furcht God’s.)
ClVg Dixit Deus Israël mihi, locutus est fortis Israël: Dominator hominum, justus dominator in timore Dei,[fn]
(Dixit God Israel mihi, spoke it_is fortis Israel: Dominator of_men, justus dominator in timore of_God, )
23.3 In timore. Qui in timore Dei dominationem in subditis exercet, lucis opera per solem justitiæ illuminata profert, nec in eis aliquid obscurum remanet, sed imbre cœlestis gratiæ irrigatus germina virtutum in carne vivens fructificat.
23.3 In timore. Who in timore of_God dominationem in subditis exercet, lucis opera through solem justitiæ illuminata profert, but_not in to_them aliquid obscurum remanet, but imbre cœlestis gratiæ irrigatus germina virtutum in carne vivens fructificat.
23:1-7 This passage comes from the end of David’s career and reflects on his experience as king, even as ch 22 reflects on his experience before becoming king.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) The God of Israel spoke, the Rock of Israel … me
(Some words not found in UHB: he/it_had_said god Yisrael to=me said rock Yisrael rules in/on/at/with,men law-abiding/just rules fear ʼElohīm )
Here the “God of Israel” is the same as the “Rock of Israel.” The two phrases say essentially the same thing. David compares God to a rock to emphasize his power to protect his people. (See also: figs-metaphor)
Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) The one who rules righteously over men, who rules in the fear of God
(Some words not found in UHB: he/it_had_said god Yisrael to=me said rock Yisrael rules in/on/at/with,men law-abiding/just rules fear ʼElohīm )
These two sentences both say that the king will respect God and do what God wants him to do.
(Occurrence 0) in the fear of God
(Some words not found in UHB: he/it_had_said god Yisrael to=me said rock Yisrael rules in/on/at/with,men law-abiding/just rules fear ʼElohīm )
Alternate translation: “respecting God”