Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 23 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

Parallel 2SA 23:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 23:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Israel’s God spoke to me.
 ⇔ The rock of Israel told me.
 ⇔ The one who rules people with justice,
 ⇔ rules out of his respect for God.

OET-LVHe_said the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) to_me he_spoke the_rock of_Yisrāʼēl/(Israel) [one_who]_rules in/on/at/with_men righteous [one_who]_rules the_fear of_god.

UHBאָמַר֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִ֥⁠י דִבֶּ֖ר צ֣וּר יִשְׂרָאֵ֑ל מוֹשֵׁל֙ בָּ⁠אָדָ֔ם צַדִּ֕יק מוֹשֵׁ֖ל יִרְאַ֥ת אֱלֹהִֽים׃
   (ʼāmar ʼₑlohēy yisrāʼēl li⁠y diber ʦūr yisrāʼēl mōshēl bā⁠ʼādām ʦaddiq mōshēl yirʼat ʼₑlohim.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΛέγει ὁ Θεὸς Ἰσραὴλ, ἐμοὶ ἐλάλησε φύλαξ ἐξ Ἰσραὴλ παραβολήν· εἶπὸν ἐν ἀνθρώπῳ, πῶς κραταιώσητε φόβον χριστοῦ;
   (Legei ho Theos Israaʸl, emoi elalaʸse fulax ex Israaʸl parabolaʸn; eipon en anthrōpōi, pōs krataiōsaʸte fobon ⱪristou; )

BrTrThe God of Israel says, A watchman out of Israel spoke to me a parable: I said among men, How will ye strengthen the fear of the anointed?

ULTThe God of Israel said;
 ⇔ to me, the Rock of Israel spoke:
 ⇔ ‘The one who rules over humanity righteously,
 ⇔ who rules with the fear of God,

USTGod, the one whom we Israelite people worship, has spoken.
 ⇔ The one who protects us people of Israel said to me,
 ⇔ ‘Kings who rule fairly over people
 ⇔ have an awesome respect for me, God.

BSBThe God of Israel spoke;
 ⇔ the Rock of Israel said to me,
 ⇔ ‘He who rules the people with justice,
 ⇔ who rules in the fear of God,


OEB  ⇔ The God of Israel said,
 ⇔ The Rock of Israel spoke to me:
 ⇔ “Ruler over men shall be
 ⇔ The righteous, even he that ruleth in the fear of God,

WEBBEThe God of Israel said,
 ⇔ the Rock of Israel spoke to me,
 ⇔ ‘One who rules over men righteously,
 ⇔ who rules in the fear of God,

WMBB (Same as above)

NETThe God of Israel spoke,
 ⇔ the protector of Israel spoke to me.
 ⇔ The one who rules fairly among men,
 ⇔ the one who rules in the fear of God,

LSVHe said—the God of Israel—to me,
He spoke—the Rock of Israel: He who is ruling over man [is] righteous,
He is ruling in the fear of God.

FBVIsrael's God spoke; Israel's Rock told me, ‘He who rules the people justly, he who rules respecting God,

T4TGod, the one whom we Israeli people worship, has spoken;
 ⇔ the one who protects us Israeli people said to me,
 ⇔ ‘Kings who rule people justly
 ⇔ have an awesome respect for me, God.

LEBThe God of Israel said to me, the rock of Israel has spoken; ‘He who rules over mankind rules righteously, in the fear of God.

BBEThe God of Israel said, the word of the Rock of Israel came to me: When an upright king is ruling over men, when he is ruling in the fear of God,

MoffNo Moff 2SA book available

JPSThe God of Israel said, The Rock of Israel spoke to me: 'Ruler over men shall be the righteous, even he that ruleth in the fear of God,

ASVThe God of Israel said,
 ⇔ The Rock of Israel spake to me:
 ⇔ One that ruleth over men righteously,
 ⇔ That ruleth in the fear of God,

DRAThe God of Israel said to me, the strong one of Israel spoke, the ruler of men, the just ruler in the fear of God.

YLTHe said — the God of Israel — to me, He spake — the Rock of Israel: He who is ruling over man [is] righteous, He is ruling in the fear of God.

DrbyThe [fn]God of Israel said, The Rock of Israel spoke to me, The ruler among men shall be just, Ruling in the fear of [fn]God;


23.3 Elohim

RVThe God of Israel said, the Rock of Israel spake to me: One that ruleth over men righteously, that ruleth in the fear of God,

WbstrThe God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me, He that ruleth over men must be just, ruling in the fear of God.

KJB-1769The God of Israel said, the Rock of Israel spake to me, He that ruleth over men must be just, ruling in the fear of God.[fn]
   (The God of Israel said, the Rock of Israel spake to me, He that rules over men must be just, ruling in the fear of God. )


23.3 He…: or, Be thou ruler, etc

KJB-1611[fn]The God of Israel said, the Rocke of Israel spake to me: he that ruleth ouer men must be iust, ruling in the feare of God:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


23:3 Or, be thou ruler, &c.

BshpsThe God of Israel spake to me, euen the most mightie of Israel sayde: A ruler ouer men being iust, ruling in ye feare of God:
   (The God of Israel spake to me, even the most mighty of Israel said: A ruler over men being just, ruling in ye/you_all fear of God:)

GnvaThe God of Israel spake to me, ye strength of Israel saide, Thou shalt beare rule ouer men, being iust, and ruling in the feare of God.
   (The God of Israel spake to me, ye/you_all strength of Israel said, Thou shalt bear rule over men, being just, and ruling in the fear of God. )

CvdlHe sayde: The God of Israel hath spoke vnto me, the strength of Israel, the gouernoure amonge men, the righteous gouernoure in the feare of God.
   (He said: The God of Israel hath/has spoke unto me, the strength of Israel, the governore among men, the righteous governore in the fear of God.)

WyclDauid seide, God of Israel spak to me, the stronge of Israel, the `iust Lord of men, `is Lord in the drede of God.
   (David said, God of Israel spake to me, the strong of Israel, the `iust Lord of men, `is Lord in the dread of God.)

LuthEs hat der GOtt Israels zu mir gesprochen; der Hort Israels hat geredet, der gerechte Herrscher unter den Menschen, der Herrscher in der Furcht Gottes.
   (It has the/of_the God Israels to to_me gesprochen; the/of_the refuge/stronghold Israels has geredet, the/of_the gerechte Lordscher under the Menschen, the/of_the Lordscher in the/of_the Furcht God’s.)

ClVgDixit Deus Israël mihi, locutus est fortis Israël: Dominator hominum, justus dominator in timore Dei,[fn]
   (Dixit God Israel mihi, spoke it_is fortis Israel: Dominator of_men, justus dominator in timore of_God, )


23.3 In timore. Qui in timore Dei dominationem in subditis exercet, lucis opera per solem justitiæ illuminata profert, nec in eis aliquid obscurum remanet, sed imbre cœlestis gratiæ irrigatus germina virtutum in carne vivens fructificat.


23.3 In timore. Who in timore of_God dominationem in subditis exercet, lucis opera through solem justitiæ illuminata profert, but_not in to_them aliquid obscurum remanet, but imbre cœlestis gratiæ irrigatus germina virtutum in carne vivens fructificat.


TSNTyndale Study Notes:

23:1-7 This passage comes from the end of David’s career and reflects on his experience as king, even as ch 22 reflects on his experience before becoming king.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) The God of Israel spoke, the Rock of Israel … me

(Some words not found in UHB: he/it_had_said god Yisrael to=me said rock Yisrael rules in/on/at/with,men law-abiding/just rules fear ʼElohīm )

Here the “God of Israel” is the same as the “Rock of Israel.” The two phrases say essentially the same thing. David compares God to a rock to emphasize his power to protect his people. (See also: figs-metaphor)

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) The one who rules righteously over men, who rules in the fear of God

(Some words not found in UHB: he/it_had_said god Yisrael to=me said rock Yisrael rules in/on/at/with,men law-abiding/just rules fear ʼElohīm )

These two sentences both say that the king will respect God and do what God wants him to do.

(Occurrence 0) in the fear of God

(Some words not found in UHB: he/it_had_said god Yisrael to=me said rock Yisrael rules in/on/at/with,men law-abiding/just rules fear ʼElohīm )

Alternate translation: “respecting God”

BI 2Sa 23:3 ©