Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

OET interlinear 2SA 23:18

 2SA 23:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,אֲבִישַׁי
    2. 223764,223765
    3. and ʼAⱱīshay
    4. Abishai
    5. 52
    6. S-C,Np
    7. and,Abishai
    8. -
    9. Y-1055; TReign_of_David
    10. 154736
    1. אֲחִי
    2. 223766
    3. the brother of
    4. brother
    5. 251
    6. S-Ncmsc
    7. the_brother_of
    8. -
    9. -
    10. 154737
    1. 223767
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 154738
    1. יוֹאָב
    2. 223768
    3. Yōʼāⱱ/(Joab)
    4. -
    5. 3097
    6. S-Np
    7. of_Joab
    8. -
    9. -
    10. 154739
    1. בֶּן
    2. 223769
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 154740
    1. 223770
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 154741
    1. צְרוּיָה
    2. 223771
    3. Tsərūyāh/(Zeruiah)
    4. -
    5. 6870
    6. S-Np
    7. of_Zeruiah
    8. -
    9. -
    10. 154742
    1. הוּא
    2. 223772
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 154743
    1. רֹאשׁ
    2. 223773
    3. [was] the chief of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. [was]_the_chief_of
    7. -
    8. -
    9. 154744
    1. ה,שלשי
    2. 223774,223775
    3. the thirty
    4. -
    5. 7992
    6. P-Td,Aomsa
    7. the,thirty
    8. -
    9. -
    10. 154745
    1. 223776
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 154746
    1. וְ,הוּא
    2. 223777,223778
    3. and he
    4. -
    5. 1931
    6. S-C,Pp3ms
    7. and=he
    8. -
    9. -
    10. 154747
    1. עוֹרֵר
    2. 223779
    3. he wielded
    4. -
    5. 5782
    6. V-Vop3ms
    7. he_wielded
    8. -
    9. -
    10. 154748
    1. אֶת
    2. 223780
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 154749
    1. 223781
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 154750
    1. חֲנִית,וֹ
    2. 223782,223783
    3. spear of his
    4. spear
    5. 2595
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. spear_of,his
    8. -
    9. -
    10. 154751
    1. עַל
    2. 223784
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 154752
    1. 223785
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 154753
    1. שְׁלֹשׁ
    2. 223786
    3. three
    4. -
    5. 7969
    6. S-Acfsa
    7. three
    8. -
    9. -
    10. 154754
    1. מֵאוֹת
    2. 223787
    3. hundred(s)
    4. hundred
    5. 3967
    6. S-Acbpa
    7. hundred(s)
    8. -
    9. -
    10. 154755
    1. חָלָל
    2. 223788
    3. slain
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. slain
    7. -
    8. -
    9. 154756
    1. וְ,ל,וֹ
    2. 223789,223790,223791
    3. and to/for him/it
    4. -
    5. S-C,R,Sp3ms
    6. and=to/for=him/it
    7. -
    8. -
    9. 154757
    1. 223792
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 154758
    1. שֵׁם
    2. 223793
    3. a name
    4. -
    5. 8034
    6. S-Ncmsa
    7. a_name
    8. -
    9. -
    10. 154759
    1. בַּ,שְּׁלֹשָׁה
    2. 223794,223795
    3. in/on/at/with three
    4. -
    5. 7969
    6. P-Rd,Acmsa
    7. in/on/at/with,three
    8. -
    9. -
    10. 154760
    1. 223796
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 154761

OET (OET-LV)and_ʼAⱱīshay the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) he [was]_the_chief_of the_thirty[fn] and_he he_wielded DOM spear_of_his on three hundred(s) slain and_to/for_him/it a_name in/on/at/with_three.


23:18 Variant note: ה/שלשי: (x-qere) ’הַ/שְּׁלֹשָׁ֔ה’: lemma_d/7969 n_1.2 morph_HTd/Acmsa id_10aPi הַ/שְּׁלֹשָׁ֔ה

OET (OET-RV)Yoav’s brother Abishai (Tseruyah’s sons) was the head over ‘The Three’. Once he was used his spear to kill three hundred fighters, so he was more famous than ‘The Three’.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Abishai … Zeruiah

(Some words not found in UHB: and,Abishai brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) he/it head the,thirty and=he wielded DOM spear_of,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three hundreds killed and=to/for=him/it name_of in/on/at/with,three )

These are the names of men. Translate them as in 2 Samuel 2:18.

(Occurrence 0) captain over the three

(Some words not found in UHB: and,Abishai brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) he/it head the,thirty and=he wielded DOM spear_of,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three hundreds killed and=to/for=him/it name_of in/on/at/with,three )

This means Abishai was the leader of the three who went and got water for David.

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) three hundred men

(Some words not found in UHB: and,Abishai brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) he/it head the,thirty and=he wielded DOM spear_of,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three hundreds killed and=to/for=him/it name_of in/on/at/with,three )

“300 men”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) He was often mentioned along with the three soldiers

(Some words not found in UHB: and,Abishai brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) he/it head the,thirty and=he wielded DOM spear_of,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three hundreds killed and=to/for=him/it name_of in/on/at/with,three )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “People often mentioned him when they spoke about the three bravest men”

TSN Tyndale Study Notes:

23:8-39 This section is a listing of David’s elite warriors by name, the most prominent of whom are listed with a notable accomplishment. These warriors were some of the “iron tools” that God used to “chop down” the godless (23:7).
• The list divides into the Three and the Thirty. Some Hebrew scholars have suggested that the Thirty be translated as “Officers.” If that is correct, then it is possible that the Three was originally a term for a specific military office.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and ʼAⱱīshay
    2. Abishai
    3. 1922,97
    4. 223764,223765
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Y-1055; TReign_of_David
    8. 154736
    1. the brother of
    2. brother
    3. 665
    4. 223766
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 154737
    1. Yōʼāⱱ/(Joab)
    2. -
    3. 3240
    4. 223768
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 154739
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 223769
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 154740
    1. Tsərūyāh/(Zeruiah)
    2. -
    3. 6269
    4. 223771
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 154742
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 223772
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 154743
    1. [was] the chief of
    2. -
    3. 7073
    4. 223773
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 154744
    1. the thirty
    2. -
    3. 1830,7529
    4. K
    5. 223774,223775
    6. P-Td,Aomsa
    7. -
    8. -
    9. 154745
    1. and he
    2. -
    3. 1922,1917
    4. 223777,223778
    5. S-C,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 154747
    1. he wielded
    2. -
    3. 5885
    4. 223779
    5. V-Vop3ms
    6. -
    7. -
    8. 154748
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 223780
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 154749
    1. spear of his
    2. spear
    3. 2165
    4. 223782,223783
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 154751
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 223784
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 154752
    1. three
    2. -
    3. 7529
    4. 223786
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 154754
    1. hundred(s)
    2. hundred
    3. 4104
    4. 223787
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 154755
    1. slain
    2. -
    3. 2488
    4. 223788
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 154756
    1. and to/for him/it
    2. -
    3. 1922,3570
    4. 223789,223790,223791
    5. S-C,R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 154757
    1. a name
    2. -
    3. 7333
    4. 223793
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 154759
    1. in/on/at/with three
    2. -
    3. 844,7529
    4. 223794,223795
    5. P-Rd,Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 154760

OET (OET-LV)and_ʼAⱱīshay the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) he [was]_the_chief_of the_thirty[fn] and_he he_wielded DOM spear_of_his on three hundred(s) slain and_to/for_him/it a_name in/on/at/with_three.


23:18 Variant note: ה/שלשי: (x-qere) ’הַ/שְּׁלֹשָׁ֔ה’: lemma_d/7969 n_1.2 morph_HTd/Acmsa id_10aPi הַ/שְּׁלֹשָׁ֔ה

OET (OET-RV)Yoav’s brother Abishai (Tseruyah’s sons) was the head over ‘The Three’. Once he was used his spear to kill three hundred fighters, so he was more famous than ‘The Three’.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2SA 23:18 ©