Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 23:6

 2SA 23:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בְלִיַּעַל
    2. 223440,223441
    3. And evil
    4. But evil
    5. 1100
    6. -C,Ncmsa
    7. and,evil
    8. S
    9. Y-1015; TReign_of_David
    10. 154508
    1. כְּ,קוֹץ
    2. 223442,223443
    3. like thorns
    4. -
    5. 6975
    6. -R,Ncmsa
    7. like,thorns
    8. -
    9. -
    10. 154509
    1. מֻנָד
    2. 223444
    3. [which is] chased away
    4. -
    5. 5074
    6. v-VHsmsa
    7. [which_is]_chased_away
    8. -
    9. -
    10. 154510
    1. כֻּלָּ,הַם
    2. 223445,223446
    3. all them
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc,Sp3mp
    7. all,them
    8. -
    9. -
    10. 154511
    1. כִּי
    2. 223447
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 154512
    1. 223448
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 154513
    1. לֹא
    2. 223449
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 154514
    1. בְ,יָד
    2. 223450,223451
    3. in/on/at/with hand
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsa
    7. in/on/at/with,hand
    8. -
    9. -
    10. 154515
    1. יִקָּחוּ
    2. 223452
    3. people will take
    4. -
    5. 3947
    6. v-VNi3mp
    7. people_will_take
    8. -
    9. -
    10. 154516
    1. 223453
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 154517

OET (OET-LV)And_evil like_thorns [which_is]_chased_away all_them if/because not in/on/at/with_hand people_will_take.

OET (OET-RV)But evil people are like thorns
 ⇔ they’re all thrown away.
 ⇔ because they injure your hands.

uW Translation Notes:

General Information:

This concludes David’s last words.

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) But the worthless will all be like thorns to be thrown away

(Some words not found in UHB: and,evil like,thorns throw_aside all,them that/for/because/then/when not in/on/at/with,hand picked_up )

Here the wicked person is compared to useless thorns. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “But the wicked person is worthless and dangerous like thorns we throw away” (See also: figs-activepassive)

(Occurrence 0) because they cannot be gathered by one’s hands

(Some words not found in UHB: and,evil like,thorns throw_aside all,them that/for/because/then/when not in/on/at/with,hand picked_up )

Alternate translation: “because no one can pick them up with his hands without the thorns hurting him”

TSN Tyndale Study Notes:

23:6 Cp. Ps 1:4-5.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And evil
    2. But evil
    3. 1814,850
    4. 223440,223441
    5. -C,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1015; TReign_of_David
    8. 154508
    1. like thorns
    2. -
    3. 3151,6546
    4. 223442,223443
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 154509
    1. [which is] chased away
    2. -
    3. 4790
    4. 223444
    5. v-VHsmsa
    6. -
    7. -
    8. 154510
    1. all them
    2. -
    3. 3401
    4. 223445,223446
    5. -Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 154511
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 223447
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 154512
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 223449
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 154514
    1. in/on/at/with hand
    2. -
    3. 821,2971
    4. 223450,223451
    5. -R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 154515
    1. people will take
    2. -
    3. 3548
    4. 223452
    5. v-VNi3mp
    6. -
    7. -
    8. 154516

OET (OET-LV)And_evil like_thorns [which_is]_chased_away all_them if/because not in/on/at/with_hand people_will_take.

OET (OET-RV)But evil people are like thorns
 ⇔ they’re all thrown away.
 ⇔ because they injure your hands.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 23:6 ©