Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) He he_arose and_struck_down in/on/at/with_Fəlishəttiy until if/because it_was_weary his/its_hand and_clung his/its_hand to the_drought//sword/knife and_he/it_made YHWH a_victory great in_the_day (the)_that and_the_troops they_returned to_him only to_strip.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) The army returned after Eleazar
(Some words not found in UHB: he/it stood and,struck_down in/on/at/with,Philistines until that/for/because/then/when grew_tired his/its=hand and,clung his/its=hand to/towards the=drought//sword/knife and=he/it_made YHWH victory great in_the=day (the)=that and,the,troops returned to,him only to,strip )
This means that the army returned after Eleazar returned from battle. Alternate translation: “The Israeli army returned to the battle field after Eleazer had already won the battle”
(Occurrence 0) only to strip the bodies
(Some words not found in UHB: he/it stood and,struck_down in/on/at/with,Philistines until that/for/because/then/when grew_tired his/its=hand and,clung his/its=hand to/towards the=drought//sword/knife and=he/it_made YHWH victory great in_the=day (the)=that and,the,troops returned to,him only to,strip )
Alternate translation: “only to take what they wanted from the dead bodies of the enemies”
23:10 to collect the plunder: Cp. 1 Sam 30:9-10, 21-25.
OET (OET-LV) He he_arose and_struck_down in/on/at/with_Fəlishəttiy until if/because it_was_weary his/its_hand and_clung his/its_hand to the_drought//sword/knife and_he/it_made YHWH a_victory great in_the_day (the)_that and_the_troops they_returned to_him only to_strip.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.