Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 23:10

 2SA 23:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הוּא
    2. 223539
    3. He
    4. -
    5. 1931
    6. -Pp3ms
    7. he
    8. S
    9. Y-1055; TReign_of_David
    10. 154582
    1. קָם
    2. 223540
    3. he arose
    4. -
    5. v-Vqp3ms
    6. he_arose
    7. -
    8. -
    9. 154583
    1. וַ,יַּךְ
    2. 223541,223542
    3. and struck down
    4. -
    5. 5221
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,struck_down
    8. -
    9. -
    10. 154584
    1. בַּ,פְּלִשְׁתִּים
    2. 223543,223544
    3. in/on/at/with Fəlishəttiy
    4. Philistines
    5. 6430
    6. -Rd,Ngmpa
    7. in/on/at/with,Philistines
    8. -
    9. -
    10. 154585
    1. עַד
    2. 223545
    3. until
    4. until
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 154586
    1. 223546
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 154587
    1. כִּי
    2. 223547
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 154588
    1. 223548
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 154589
    1. יָגְעָה
    2. 223549
    3. it was weary
    4. -
    5. 3021
    6. v-Vqp3fs
    7. it_was_weary
    8. -
    9. -
    10. 154590
    1. יָד,וֹ
    2. 223550,223551
    3. his/its hand
    4. -
    5. 3027
    6. -Ncbsc,Sp3ms
    7. his/its=hand
    8. -
    9. -
    10. 154591
    1. וַ,תִּדְבַּק
    2. 223552,223553
    3. and clung
    4. -
    5. 1692
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and,clung
    8. -
    9. -
    10. 154592
    1. יָד,וֹ
    2. 223554,223555
    3. his/its hand
    4. -
    5. 3027
    6. -Ncbsc,Sp3ms
    7. his/its=hand
    8. -
    9. -
    10. 154593
    1. אֶל
    2. 223556
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 154594
    1. 223557
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 154595
    1. הַ,חֶרֶב
    2. 223558,223559
    3. the drought//sword/knife
    4. -
    5. 2719
    6. -Td,Ncfsa
    7. the=drought//sword/knife
    8. -
    9. -
    10. 154596
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 223560,223561
    3. and he/it made
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. -
    8. -
    9. 154597
    1. יְהוָה
    2. 223562
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 154598
    1. תְּשׁוּעָה
    2. 223563
    3. a victory
    4. victory
    5. 8668
    6. -Ncfsa
    7. a_victory
    8. -
    9. -
    10. 154599
    1. גְדוֹלָה
    2. 223564
    3. great
    4. great
    5. -Aafsa
    6. great
    7. -
    8. -
    9. 154600
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 223565,223566
    3. in the day
    4. day
    5. 3117
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. -
    10. 154601
    1. הַ,הוּא
    2. 223567,223568
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. -Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 154602
    1. וְ,הָ,עָם
    2. 223569,223570,223571
    3. and the troops
    4. -
    5. -C,Td,Ncmsa
    6. and,the,troops
    7. -
    8. -
    9. 154603
    1. יָשֻׁבוּ
    2. 223572
    3. they returned
    4. returned
    5. 7725
    6. v-Vqi3mp
    7. they_returned
    8. -
    9. -
    10. 154604
    1. אַחֲרָי,ו
    2. 223573,223574
    3. to him
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to,him
    7. -
    8. -
    9. 154605
    1. אַךְ
    2. 223575
    3. only
    4. -
    5. 389
    6. -Ta
    7. only
    8. -
    9. -
    10. 154606
    1. 223576
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 154607
    1. לְ,פַשֵּׁט
    2. 223577,223578
    3. to strip
    4. -
    5. 6584
    6. v-R,Vpc
    7. to,strip
    8. -
    9. -
    10. 154608
    1. 223579
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 154609
    1. 223580
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 154610

OET (OET-LV)He he_arose and_struck_down in/on/at/with_Fəlishəttiy until if/because it_was_weary his/its_hand and_clung his/its_hand to the_drought//sword/knife and_he/it_made YHWH a_victory great in_the_day (the)_that and_the_troops they_returned to_him only to_strip.

OET (OET-RV)but Eleazar moved forward and attacked the Philistines until his arm became weak, and his hand cramped around his sword. Yahweh achieved a great victory that day, and the other warriors only returned afterwards to plunder the dead.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) The army returned after Eleazar

(Some words not found in UHB: he/it stood and,struck_down in/on/at/with,Philistines until that/for/because/then/when grew_tired his/its=hand and,clung his/its=hand to/towards the=drought//sword/knife and=he/it_made YHWH victory great in_the=day (the)=that and,the,troops returned to,him only to,strip )

This means that the army returned after Eleazar returned from battle. Alternate translation: “The Israeli army returned to the battle field after Eleazer had already won the battle”

(Occurrence 0) only to strip the bodies

(Some words not found in UHB: he/it stood and,struck_down in/on/at/with,Philistines until that/for/because/then/when grew_tired his/its=hand and,clung his/its=hand to/towards the=drought//sword/knife and=he/it_made YHWH victory great in_the=day (the)=that and,the,troops returned to,him only to,strip )

Alternate translation: “only to take what they wanted from the dead bodies of the enemies”

TSN Tyndale Study Notes:

23:10 to collect the plunder: Cp. 1 Sam 30:9-10, 21-25.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. He
    2. -
    3. 223539
    4. -Pp3ms
    5. S
    6. Y-1055; TReign_of_David
    7. 154582
    1. he arose
    2. -
    3. 6550
    4. 223540
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 154583
    1. and struck down
    2. -
    3. 1814,4836
    4. 223541,223542
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 154584
    1. in/on/at/with Fəlishəttiy
    2. Philistines
    3. 821,5710
    4. 223543,223544
    5. -Rd,Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 154585
    1. until
    2. until
    3. 5394
    4. 223545
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 154586
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 223547
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 154588
    1. it was weary
    2. -
    3. 2963
    4. 223549
    5. v-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 154590
    1. his/its hand
    2. -
    3. 2971
    4. 223550,223551
    5. -Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 154591
    1. and clung
    2. -
    3. 1814,1573
    4. 223552,223553
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 154592
    1. his/its hand
    2. -
    3. 2971
    4. 223554,223555
    5. -Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 154593
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 223556
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 154594
    1. the drought//sword/knife
    2. -
    3. 1723,2219
    4. 223558,223559
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 154596
    1. and he/it made
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 223560,223561
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 154597
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 223562
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 154598
    1. a victory
    2. victory
    3. 7678
    4. 223563
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 154599
    1. great
    2. great
    3. 1374
    4. 223564
    5. -Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 154600
    1. in the day
    2. day
    3. 821,3123
    4. 223565,223566
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 154601
    1. (the) that
    2. -
    3. 1723,1809
    4. 223567,223568
    5. -Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 154602
    1. and the troops
    2. -
    3. 1814,1723,5433
    4. 223569,223570,223571
    5. -C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 154603
    1. they returned
    2. returned
    3. 7428
    4. 223572
    5. v-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 154604
    1. to him
    2. -
    3. 490
    4. 223573,223574
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 154605
    1. only
    2. -
    3. 501
    4. 223575
    5. -Ta
    6. -
    7. -
    8. 154606
    1. to strip
    2. -
    3. 3430,5982
    4. 223577,223578
    5. v-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 154608

OET (OET-LV)He he_arose and_struck_down in/on/at/with_Fəlishəttiy until if/because it_was_weary his/its_hand and_clung his/its_hand to the_drought//sword/knife and_he/it_made YHWH a_victory great in_the_day (the)_that and_the_troops they_returned to_him only to_strip.

OET (OET-RV)but Eleazar moved forward and attacked the Philistines until his arm became weak, and his hand cramped around his sword. Yahweh achieved a great victory that day, and the other warriors only returned afterwards to plunder the dead.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 23:10 ©